Фудзивара-но Кинто

Биография

Фудзивара-но Кинто (966—1041) - поэт, возглавлявший японскую литературу в первой половине ХI в.

Фудзивара-но Кинто жил в эпоху расцвета придворной культуры. Это было время правления всемогущего канцлера Митинага, при котором правящий аристократический род Фудзивара достиг вершины своего блеска и могущества. При дворе культивировались разнообразные изящные искусства, которым покровительствовал сам Митинага. Особенно важную роль играла поэзия. Пышные придворные увеселения, следовавшие одно за другим, не обходились без состязаний в различных видах искусств.
Поэтические и музыкальные турниры устраивались не только при дворе канцлера, но и во дворцах знатных вельмож. Снаряжались специальные суда для речных прогулок, на каждом из которых проводилось состязание в каком-либо из видов искусств. Эти увеселительные прогулки, возглавляемые государем и канцлером, описаны подробно в дневнике Идзуми Сикибу, а также в историческом повествовании "Окагами("Великое зерцало", XI в.). Фудзивара-но Кинто был, по признанию его биографов, человеком широко образованным и владеющим разными видами изящных искусств — "первым человеком в искусстве своего времени". Он был признанным мэтром в поэзии, равно искусным в сложении и китайских стихов канси, и японских песен вака.
Предпочитал он, однако, вака. Когда однажды при подготовке одной из таких "культурно-увеселительных" экскурсий-прогулок его спросили, на каком из кораблей он поедет, он предпочел корабль, на котором должен был проводиться турнир вака. Снаряжались три корабля: на одном планировался турнир вака, на другом - канси, на третьем - состязание в игре на музыкальных инструментах - духовых и струнных. Кинто предпочел турнир вака. Правда, позже несколько пожалел о своем выборе, ибо Великий канцлер в то время был увлечен китайскими стихами.
Кинто же на всю жизнь остался глубоко увлеченным сложением песен вака, сохранил это увлечение до конца дней своих. Однажды, в преклонные годы, когда ученый поэт был уже серьезно болен, зашел к нему поэт Фудзивара-но Такато. Пришел в парадном костюме. Кинто подумал, что тот зашел навестить его.



Показывать:
Антология поэзии

X