История Доктора Дулитла (fb2)

Хью Джон Лофтинг Переводчик: Ю. В. Муравьева
Доктор Дулитл - 1
История Доктора Дулитла [The Story of Doctor Dolittle] 1274K, 59 с.   (скачать)
издано в 1992 г. Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино
Добавлена: 22.05.2009

Аннотация

Герои сказочных произведений Хью Лофтинга хорошо знакомы нашим ребятам по книгам Корнея Чуковского, пересказавшего некоторые из них. Только вот имена у персонажей другие, и интересных приключений с ними произошло намного больше. О них вы узнаете, прочитав эту книгу. А впереди новые встречи с Доктором Дулитлом и его друзьями. В следующие книги войдут романы для детей «Почтовая служба Доктора Дулитла», «Цирк Доктора Дулитла», «Кухонная энциклопедия поросенка Габ-Габа», «Путешествие Доктора Дулитла», «Доктор Дулитл на Луне», «Зоопарк Доктора Дулитла» и «Сад Доктора Дулитла».




Впечатления о книге:  

Eugenos_1492 про Лофтинг: История Доктора Дулитла [The Story of Doctor Dolittle] (Сказка, Детские приключения) 24 10
Муравьёв, конечно, оживил текст (очень естественно и эмоционально звучит: "кретинских леопардов" :)), но некоторые места создают неверное представление о Лофтинге.
Муравьёв: "Да и черномазых я знаю как облупленных".
Лофтинг: "and I know these people."
Буквально: "и я знаю этот народ".
Муравьёв: "Немедленно вернись к великому белому человеку! <...> работайте, как негры."
Лофтинг: "Go back to that white man at once <...> Work hard!"
Буквально: "Немедленно вернись к этому белому человеку <...> Работайте усердно".
Муравьёв: "сделать этого копченого белым."
Лофтинг: "turn this man white."
Буквально: "сделать этого человека белым."
В переводе английский писатель почему-то приобрёл черты расиста.
И, кстати, реплика Дулитла: "Может быть, ты слышал — легче леопарду изменить узор на шкуре, чем кожу — эфиопу", - это, в оригинале, цитата из библии. Более точный перевод: "Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс - пятна свои? [так и вы можете ли делать доброе, привыкнув делать злое?]" (Иеремия 13:23).


Прочитавшие эту книги читали:
X