За стеклом (fb2)

Робер Мерль Переводчик: Ленина Александровна Зонина
За стеклом [Derrière la vitre ru] 1403K, 334 с.   (скачать)
издано в 1970 г.
Добавлена: 12.06.2018

Аннотация

Роман Робера Мерля «За стеклом» (1970) — не роман в традиционном смысле слова. Это скорее беллетризованное описание студенческих волнений, действительно происшедших 22 марта 1968 года на гуманитарном факультете Парижского университета, размещенном в Нантере — городе-спутнике французской столицы. В книге действуют и вполне реальные люди, имена которых еще недавно не сходили с газетных полос, и персонажи вымышленные, однако же не менее достоверные как социальные типы.


Перевод с французского Ленины Зониной.




Впечатления о книге:  

W_Z про Мерль: За стеклом [Derrière la vitre ru] (Современная проза) 12 06
роман о революционных волнениях французских студентов 1967-1968 гг. хроника того дня и ночи, когда гошисты Нантерского универа захватили преподавательский корпус.
сам автор указывает, что роман написан в стиле т.н. "параллельного повествования". это когда какое-то событие или момент описывается (чаще всего в следующем же абзаце) в интерпретации другого персонажа.
но Мерль ещё более нагрузил этот стиль. абзац может начаться от третьего лица. потом без всяких кавычек перескочить на мысли персонажа, которые идут как от первого лица, так и от третьего, иногда сразу в одном предложении. в принципе, быстро вчитываешься и привыкаешь к такой манере.
непосредственно рассказ о повседневной жизни буржуинских студентов тех дней весьма интересен. плюс проблема арабских мигрантов, заполонивших Францию (они уже тогда мешали обществу!).
но сюжет постоянно скатывается на политику: группы, фракции, анархисты, троцкисты, маоисты и пр. и пр. и пр... споры и размышления о революции или перевороте. как одна группа расплевалась с другой. о методах борьбы. о месте женщины (читай "боевой подруги") в жизни революционизирующего студента. опять же и пр. и пр.
ИМХО: в 2018 г. время этой книги ушло. студенческие страсти поулеглись в мире. потреблятство, инертность общества и общее распиз***во загасило их.
дочитывал только ради вычитки (опечаток было достаточно).
при окончательной вёрстке вычитанной книги постарался, по мере возможности, дополнить её новыми примечаниями, позволяющими читателю лучше осознать происходящее на страницах романа.
P.S. и за весь роман НИ СЛОВА О НАРКОТИКАХ
- Но черт возьми, Холмс, как??? (С)


Прочитавшие эту книги читали:
X