Переводы либрусчан

Forums: 

Уже несколько раз видел (не могу найти тех постов), что некоторыми пользователями Либрусека делаются переводы книг. Думаю, им будет удобно координировать свои действия в этой теме.

Может быть, это начинание выльется во что-то большее, посмотрим...

ps. а пока вот ссылки на любопытные ресурсы по колективным переводам: http://notabenoid.com/ и http://translated.by/

удачи! soshial.

Аватар пользователя Isais

Valery Ledovskoy написал:
Оригинал в электронном виде по получению могу отсканировать, распознать и выложить здесь. Нужно?
И Вы еще сомневаетесь?

Isais написал:
И Вы еще сомневаетесь?

:) Ок, сделаю.

Всё, заказал. Только ещё и ждать долговато. Обещают прислать с 6 октября по 8 ноября. Ну, как раз переведу вторую часть, которая Surrounded.

Всем доброго времени суток!

Хотела бы предложить свои услуги по переводу книг. Владею английским, французским, ивритом (вдруг кому понадобится =) ).
Переводить могу по сути все, но предпочтение отдаю все таки художественной литературе. Опыт в переводах есть, делала как по работе, так и по учебе, так и для себя.
Начиная с середины февраля времени будет ну просто очень много, поэтому смогу достаточно быстро переводить большие объемы. Пока - только медленно, но все же могу.

Можно ли присоединится к переводчикам?

Аватар пользователя Isais

Добро пожаловать!

Общество здесь не формализовано, так что особых церемоний, но и специальных заданий не будет. Заходите на любую авторскую страничку, или открываете список книг, отсортированный по языкам (все книги на французском http://lib.rus.ec/books/fr , все книги на английском http://lib.rus.ec/books/en ), или коллекцию художки на Либгене http://free-books.dontexist.com/foreignfiction/ , или находите книгу где-то в иностранных торрентах и форумах, выбираете себе по вкусу и начинаете работать.
Результат выкладываете в сеть, проблемы, буде возникнут, можете обсудить на Либрусеке, заведя собственный блог. Желаю успехов!

*тщетно попытался вспомнить французский оригинал конца 19 века, с которого Берроуз передрал Тарзана и бросил*

Isais написал:
*тщетно попытался вспомнить французский оригинал конца 19 века, с которого Берроуз передрал Тарзана и бросил*

Орешек знанья твёрд,
Но расколоть его поможет...
Нет, не журнал "Хочу всё знать!",
А Википедия. :о)

Альбер Робида и его "Приключения Сатурнино Фарандола", которого тоже обезьяны вырастили.

Аватар пользователя Isais

snovaya написал:
...Альбер Робида и его "Приключения Сатурнино Фарандола", которого тоже обезьяны вырастили.
Вот ей-богу, не Робида! Кто-то еще... Про него в русской Вики не написано, я во французской читал. И мне казалось, что я эти приключения притаскивал на Л., но ни вспомнить, ни сыскать не могу! :(
Аватар пользователя Isais

YES!!! Через жанры+язык нашел - он там единственный оказался: To-Ho Le Tueur d'or (То-Хо, убийца золота), книга 1905 г.
Я же помню, что я его био делал! Жюль Лермина (1839-1915), он же Уильям Кобб и автор "Сына графа Монте-Кристо".

Isais написал:
YES!!! Через жанры+язык нашел

Ура! Спасибо, интересно.

Jsazerlin написал:
Хотела бы предложить свои услуги по переводу книг. Владею английским, французским, ивритом...

А вот еще вот... Не могли бы Вы иногда под настроение описания авторов попереводить, а? Ну, если когда под руку попадутся и время будет. Вот этих для примеру:
http://lib.rus.ec/a/169802
http://lib.rus.ec/a/24302
http://lib.rus.ec/a/24334
Я почему-то на таких постоянно натыкаюсь, а сам не умею. (преданно заглядывает в глаза)

J_Blood написал:
Jsazerlin написал:
Хотела бы предложить свои услуги по переводу книг. Владею английским, французским, ивритом...

А вот еще вот... Не могли бы Вы иногда под настроение описания авторов попереводить, а? Ну, если когда под руку попадутся и время будет. Вот этих для примеру:
http://lib.rus.ec/a/169802
Я почему-то на таких постоянно натыкаюсь, а сам не умею. (преданно заглядывает в глаза)

*улыбается в пшеничные усы* Зайдите на сайт Лучшей электроной библиотеки Рунета и скопируйте описанию ОТТУДА СЮДА. Там на Руском Д'Амато. Про остальных не смотрел.

Веселый дантист написал:
*улыбается в пшеничные усы*

Вот сознайтесь, забыли ведь, забыли? А тут прочитали и вспомнили? *улыбается... ну, просто улыбается*
*совершенно серьезно* Спасибо, Опер. Большое спасибо! :)

J_Blood написал:
Jsazerlin написал:
Хотела бы предложить свои услуги по переводу книг. Владею английским, французским, ивритом...

А вот еще вот... Не могли бы Вы иногда под настроение описания авторов попереводить, а? Ну, если когда под руку попадутся и время будет. Я почему-то на таких постоянно натыкаюсь, а сам не умею. (преданно заглядывает в глаза)

Без проблем) В связи с малым количеством времени, думаю могу начать с перевода биографий.. А там можно будет и на книги перейти, как экзамены сдам)

И кстати. Готовые переводы, например авторов, куда? Их выкладывать, кому-то в ЛС писать?

Jsazerlin написал:
И кстати. Готовые переводы, например авторов, куда? Их выкладывать, кому-то в ЛС писать?

А прямо туда же. :) На страничке автора жмете "Биография и страна", заменяете текст, сохраняете. Единственное что, ссылки какие там есть оставляйте и всё. Спасибо Вам заранее!

Здравствуйте,

В Либрусеке уже есть один из моих переводов (Не так страшен грипп, как его вакцина! [Правда о свином гриппе]). Это вы сами (или кто-то) его нашли. Я хотел бы предложить вам еще. Статьи Дэвида Айка и других интересных авторов (с английского и франузского), первые шесть глав теперь уже предпоследней книги Айка «Род человеческий, встань с колен» / "Human Race, Get Off Your Knees" (видел, что вы публикуете книги и главами). Пока они опубликованы в моем блоге (одном из) здесь. Я всё это делаю бесплатно, так что никаких "условий" с моей стороны ;))

Куда я должен со всем этим обратиться? Или ссылок достаточно?

С уважением,
Павел Бондаровский (официально Поль Бондаровски / Paul Bondarovski - я из "третьей волны" эмиграции, еще из СССР).
Castelsarrasin, France.

Данная вами ссылка на блог не работает. Укажите, пожалуйста, прямой адрес. Как только идентификация будет определена, вам будут добавлены дополнительные возможности.

Вот ссылка открытым текстом. Если не сработает из-за кириллицы, то, пожалуйста, пойдите просто на http://truthrus.wordpress.com/ и там в правой колонке — в категорию книги Дэвида Айка.

http://truthrus.wordpress.com/category/д-айк-род-человеческий-встань-с-колен/

Всё нормально. Ещё одна просьба. Посмотрите, пожалуйства, на эти ссылки и скажИте - это ваши переводы: http://lib.rus.ec/a/58909 и http://lib.rus.ec/a/97413 ?

Тоже мои. Очень давние, с венгерского. Не знал, что они у вас есть. Имя и фамилию давайте оставим Павел Бондаровский, чтобы мне не «раздваиваться» ;)

Добро пожаловать в нашу библиотеку! Ваша страничка http://lib.rus.ec/a/97413 - вы можете самостоятельно редактировать её (без злоупотреблений для библиотеки, разумеется) и те книги, которые переводили. Кроме того, рекомендую ознакомится с Правилами Либрусека http://lib.rus.ec/rules. И ещё - на своей страничке (просьба) напишИте о себе хотя бы пару строк (ФИО, год рождения, род деятельности, фото (было бы очень желательно) + можно добавить ссылки на блоги/форумы/жж и т.п.) Всё это вы можете оформить на своей страничке, перейдя по вкладке "Биография и страна" :-)

Статьи - очень хорошо, а вот с книгой обождем до окончанияо перевода, ибо против Правил
Отметьтесь в этой теме , пожалуйста, для порядку, а я пока сделаю вам авторскую страницу
Как имя написать правильно?

U-la, или ты это сделаешь?

Сделаю :) И пусть переводчик в "НА" не отмечается - и в этой теме уже достаточно. Мне бы только подтверждение, что это его переводы (где я ссылки давала) - сама видишь - дубли... Как только единую страничку переводчика оформлю, так и пропишу доступ. И да, согласна с тобой по поводу нового перевода...

Не, в той теме надо, чтоб в список авторов внесли...
Кстати, этим еще кто-нибудь занимается? Спрошу у Голмы

laurentina1 написал:
Не, в той теме надо, чтоб в список авторов внесли...

Ах, да, точно!
Уважаемый Paul Bondarovski - отметьтесь в ЭТОЙ теме и не забудьте ответить на мой вопрос про переводы, пожалуйста)))

Смотрю, тут переводчикам профиты раздают.
Я тоже переводчик, если чо! Могу стрелки переводить. Даже на часах.
А разок бабульку через дорогу перевел.

Перевожу с/на английский на высоком уровне, могу также со шведского и испанского.
Хотелось бы узреть какой-то координационный центр переводчиков, пока вижу только разговоры в этой теме (извиняюсь, может, чего не углядел).

Аватар пользователя Isais

Здесь пиратская библиотека - вольному воля. Каждый делает, что хочет, лишь бы не в ущерб сайту.

Единого координационного центра с выбором книг, распределением текстов по главам и переводчикам нет. Походите, посмотрите, выберите, что по душе, возьмите да переводите. Будем признательны за любую книгу, потому что любая найдет на Либрусеке своего читателя (и любой текст, выполненный Вами, даст Вам вечный бонус для полного доступа ко всей базе библиотеки). Очень много непереведенного - на Либгене по адресу http://libgen.org/foreignfiction/ .
Если перевод кого-то из юзеров библиотеки Вам нравится и Вы хотите предложить человеку сотрудничество, можете связаться через форму сайта http://lib.rus.ec/messages/new .

Спасибо! Осмотрюсь пока что.

Может, кого заинтересует: http://samlib.ru/editors/r/ryzhij_tigra/wc4.shtml - тут где-то треть, процесс идёт...

Доброго времени суток!

Поклонники творчества Престона и Чайлда и их серии об агенте Алоизе Пендергасте случайно здесь не пробегают? :) Очень хотелось бы найти неравнодушных к этой серии. Я перевела и выложила здесь недавно вышедший короткий рассказ этого тандема - Зубодер/Extraction, а также работаю над любительским переводом пятой книги о Пендергасте - Brimstone. В официальном переводе АСТ она звучит как "Огонь и сера", но перевод настолько жуткий - ошибка на ошибке, косяк на косяке, отсебятина на отсебятине, куски текста просто выброшены... В общем, приходится переводить заново. Может, кто заинтересуется подредактировать, покритиковать, т.к. саму себя править достаточно тяжело, а готова уже треть книги - 28 глав из 88.
Если вдруг кого интересует - пишите!

http://lib.rus.ec/b/421558

я одна из переводчиков, прошу указать

Цитата:
я одна из переводчиков, прошу указать

ФИО не подскажете?

Привет всем!
Могу помочь с переводами со шведского.

Страницы

X