Вы здесьПросьба к библиотекарям
Опубликовано ср, 17/10/2012 - 07:24 пользователем Гай Север
Forums: Обнаружил на «Либрусеке» свой перевод «Троих в лодке...» Джерома К. Джерома (289475). Это версия восьмилетней давности, не прошедшая ни редактуры, ни корректуры (т.к. издательство, заказавшее перевод, на последнем этапе закрыло проект). Попросил одного из библиотекарей эту версию обновить. Вместо этого библиотекарь добавил новую (398563), а старую (289475) сохранил. Старую я удалил, но библиотекарь ее восстановил (и, мало того, закрыл к ней доступ). В данный момент она дублирует новую, корректную (что, между прочим, противоречит вашему правилу: «Воздержитесь от засорения библиотеки черновиками...»). Убедительно прошу либо 1) удалить версию 289475, как старую некорректную при наличии новой корректной, либо 2) обновить версию 289475 до 398563, а 398563 удалить как дубль. Я понимаю, что законодательству Эквадора закон не писан, и можно игнорировать мнения авторов по поводу размещения на «Либрусеке» их текстов. Но то, что вы не позволяете авторам элементарно обновить некорректную версию корректной, — это уже слишком.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 41 мин.
Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 1 час Isais RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 1 час laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 2 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 5 дней Саша из Киева RE:Избранное 1 неделя Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 неделя fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 неделя Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 1 неделя kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 2 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 2 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 4 недели Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц SergL197 RE:Регистрация 1 месяц Впечатления о книгах
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12 Из интервью с Беллой Ахмадулиной: «— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
monochka про Михайлин: Бобер, выдыхай! [заметки о советском анекдоте и об источниках анекдотической традиции] (Анекдоты, Литературоведение)
01 12 какая неприличная книжка однако
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12 У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
андрей169 про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Забавная книга. Мне лично зашло хорошо. С продолжением обязательно ознакомлюсь. Оценка: хорошо
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо
udrees про Михайлов: Без пощады. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Последняя книга из серии, но не последняя книга про месть киборга Вертинского. Написано в том же стиле, что и предыдущие книги. Описание во многом уделено экшену, поэтому всегда держит в тонусе, сражения, драки, убийства и ……… Оценка: отлично!
lukmak про Сочинения Иосифа Бродского в 7 томах
29 11 Бродский - гений. А кто его не понимает - что ж... Он непрост. Но, ребята, если вы его не понимаете - может, это ваша проблема?.. И пиндосы тут ни при чём.
nik_ol про Донцова: Амур с гранатой (Иронический детектив, Детективы: прочее)
27 11 Конечно, я рада, что книги Донцовой выходят и выходят, но неужели, если она сама их пишет, то не помнит, что «старичок» был не Коробков, а Гри, её первый муж, до Ивана в этой серии?! Или всё-таки литературные негры клепают?! Оценка: неплохо
neletay про Котов: Ценитель [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература, Приключения)
27 11 Прочитала только несколько первых глав - и уже очень, очень нравится. Нравится все - сюжет, стиль, язык, ГГ, а также автор, который за всем этим видится. С удовольствием читаю дальше, надеюсь не разочароваться.
Lan2292 про Ермаков: Май, весна и апокалипсис. Книга 1 (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
27 11 Так себе чтиво, но не скучно. Оценка: неплохо
Chernovol про Коровин: После «Украины» (Политика, Публицистика)
25 11 Интересно, такие книги кто-то покупает или их бесплатно раздают. Оценка: нечитаемо
sem14 про Лазарис: Белая ворона (Историческая проза)
25 11 Леонид Гомберг 24 июля 2007 Роман известного в Израиле прозаика, поэта и переводчика Владимира Лазариса «Белая ворона» (Тель-Авив: Ладо, 2003) в этом году был включен в «лонг-лист» популярной премии «Букер». И это ……… Оценка: отлично! |
Отв: Просьба к библиотекарям
Проблема в том, что старая версия - с иллюстрациями, которых в новой версии нет. Вы скажете - издания с иллюстрациями не было, но ведь издания вообще не было. А иллюстрации очень неплохие...
А что , вам запретили добавлять новую версию? Вроде добавилась спокойно...
Отв: Просьба к библиотекарям
Уважаемый Гай Север!
Библиотекари правильно сделали, что не позволили удалить старую версию (по указанной товарищем laurentina1 причине).
Но и Вы тоже правы, когда хотите, чтобы старая версия не вводила читателя в заблуждение.
Предлагаю Вам такой компромисс: напишите достаточно подробный комментарий к старой версии (на сайте есть такая возможность - комментировать книги), где, в частности, укажите на наличие новой версии и на те основания, по которым Вы считаете, что лучше читать новую версию.
С уважением,
VolgoDon
Отв: Просьба к библиотекарям
Да можно спокойно и в аннотации отметить, что версия неправленная/ некорректированная и дать ссылку на новую. Но по вышеуказанным причинам хотелось бы с иллюстрациями сохранить. Или переделать, выправив ошибки, но сохранив иллюстрации
Отв: Просьба к библиотекарям
Если вы хотите сохранить иллюстрации, можно перенести их из старой версии в новую, а черновик убрать. Только я не знаю как. М.б. кто-нибудь поможет? Буду признателен. Держать старую только из-за иллюстраций смысла нет (тем более, если комментарий будет отсылать читателей к новой, получится, что читателю предлагают смотреть картинки здесь, а читать текст в другом месте).
Отв: Просьба к библиотекарям
Это может сделать любой фб2-верстальщик, время бы только выкроить...
Отв: Просьба к библиотекарям
В принципе, если книга не издана, то нет никаких оснований привязываться к старой версии. Стоит перенести иллюстрации в новую - как просит автор.
Единственное пожелание - сверить, действительно ли новая является улучшенной версией.
(К автору - о проверке: ничего личного, но, к сожалению, авторы нередко пытаются подсунуть фейк вместо качественной версии)
Отв: Просьба к библиотекарям
Стоит-то стоит, кто бы еще этим занялся...
Отв: Просьба к библиотекарям
Доброго времени суток.
Возник вопрос: я сейчас оформляю в фб2 книгу автора, который зарегистрирован на сайте (http://lib.rus.ec/a/33225). Вычитываю без оригинала, используя доковский файл из простора интернета. Стоит ли ее выкладывать на Либрусек?
Отв: Просьба к библиотекарям
Конечно.
Отв: Просьба к библиотекарям
А иллюстрации откуда взялись, если издания не было?
Отв: Просьба к библиотекарям
Наверное, сетевые, но очень неплохие... Жаль, что не знаем, кто художник...
Отв: Просьба к библиотекарям
Уважаемые библиотекари,
Вот новая версия «Троих в лодке..»: http://lib.rus.ec/b/400286/ (спасибо пользователю V_E, который подготовил файл). В ней присутствуют все изображения из старой (http://lib.rus.ec/b/289475) и добавлено послесловие с фотографиями из печатного издания. Просьба старую версию удалить.
Отв: Просьба к библиотекарям
А что ж старый добрый перевод *Салье* чем плох?, я дык вырос на нем и кого хрена должен читать непонятно что, но новое?!
Отв: Просьба к библиотекарям
Ser9ey, автор имел в виду старую версию ЕГО перевода, а не все прежние версии вообще.
А перевод неплох, мне понравился
Отв: Просьба к библиотекарям
Переводили лучче б то, что не было переведено, тово же Хемингуэя, его «Смерть после полудня».
…вон Соната бескорыстно Дженингса перевела, а етот бабло на популяре зарабатывает, мине он безразличен.
Отв: Просьба к библиотекарям
Бескорыстно учите английский, а лучше напишите себе «Троих...» сами — Джером в свое время тоже получил гонорар.
Отв: Просьба к библиотекарям
Ага, Джером один раз написал, а вы всей сворой гонораритесь на нем уже сто лет... Ясно, что для понтов лучче пепеперевести Шекспира аль Джерома.
А бескорыстных переводчиков здесь хватает* да и писателей тоже*, хотя бы упомянутая мной Соната. И переводит она редкие вещи, которые вам "профам" впадлу переводить.
Отв: Просьба к библиотекарям
Увы, «впадлу». У каждого своя работа, свои расходы, свои иждивенцы и т.п. А вы с Сонатой, очевидно, как раз богатые наследники.
Отв: Просьба к библиотекарям
Кесарю кесарево.
...но я, блин, новоявленные переводы классиков и на гектар к сабе не падпущу.
Отв: Просьба к библиотекарям
Экий изысканный стиль общения.
На уровне "граматнасти".
Отв: Просьба к библиотекарям
А то.
Отв: Просьба к библиотекарям
Так ведь старую с иллюстрациями уже объединили с новой. А та, что без иллюстраций - это ведь тоже новая отредактированная версия, не так ли? Тогда тоже имеет право на существование, у многих читателей их ридеры не позволяют видеть картинки, мы так обычно и храним - версия с иллюстрациями и версия без иллюстраций
Отв: Просьба к библиотекарям
Почему не видно результатов объединения? Старая версия (http://lib.rus.ec/b/289475/) по-прежнему содержит тот черновой текст, о замене которого я просил с самого начала. Еще раз убедительно прошу сделать так (неважно как), чтобы на «Либрусеке» осталась только последняя, корректная версия, которая в данный момент находится по адресу (http://lib.rus.ec/b/400286).
Отв: Просьба к библиотекарям
Ясно, кто-то перепутал, и заменил не ту версию. Сейчас исправлю
Отв: Просьба к библиотекарям
Спасибо. Теперь, как минимум, соблюдается уважение к читателю — предлагать ему текст с неадекватным количеством опечаток было некорректно :).
Отв: Просьба к библиотекарям
Отв: Просьба к библиотекарям
.
Отв: Просьба к библиотекарям
Здравствуйте!
Имею ли я право сменить названия выложенных в библиотеке своих книг на издательские?
И второе - могу ли я убрать пометку СИ, так как черновики ничем не отличаются от печатного варианта?
Отв: Просьба к библиотекарям
А, если серьёзно, то речь, наверно, идёт о ЕИВ баталионах? Мне кажется, что стоит в поле Дополнительной информации оставить СИ название (чтобы находилось поиском), а название сделать издательским. Тогда и обложку и прочие издательские данные стоит привести в соответствие.
Отв: Просьба к библиотекарям
http://lib.rus.ec/b/399463/read
http://lib.rus.ec/b/397364
прошу эти книги убрать.
во-первых, "Ни жив, ни мертв" - это черный-черный черновик. очень черный - я просто учился, что называется.
во-вторых, "Наемник" - поимейте совесть, денег и так нет, так теперь еще и гонорар не получу, сперли книгу и рады.
если уж на то пошло и вы говорите "выложил в сеть - не жалуйся", то ознакомьтесь с правилами самиздата. тырить произведения, тем более неправленые, с морем опечаток и прочего, с непрописаными как следует диалогами - не самое лучшее занятие.
в конце концов - ознакомиться кто с черновиком, решит, что это и есть произведение - и на его бумажный вариант будет шипеть и святой водой плескать.
Отв: Просьба к библиотекарям
Уважаемый... Упреки по поводу "тырить" следует обращать к Вашим поклонникам и читателям: ведь это кто-то из них принес в клювике сюда ваш опус. Читайте Правила: библиотека пополняется по принципу вики.
Что до "удалить". Увы. Можно только заменить на другую версию. Это обычная практика: черновик заменяется чистовиком.
ЗЫ. Чистая ИМХА, не как от библиотекаря, а сугубо лично...
Угу.
Отв: Просьба к библиотекарям
http://lib.rus.ec/b/399463
прошу дополнить, что это черновик первой версии - что бы не думали, что это оригинальное произведение.
http://lib.rus.ec/b/397364
черновик опять же.
удалите его, пожалуста - просто реально стыдно, что эту хрень написал.
первый опыт, так сказать, разумеется комом.
Отв: Просьба к библиотекарям
На ошибках учимся, опять же...
Отв: Просьба к библиотекарям
Уважаемые библиотекари! Могу ли я - как автор опубликованных здесь книг - получить доступ к их текстам (для правок)?
Екатерина Юрьева - http://lib.rus.ec/a/65029
Заранее благодарна!:)
Отв: Просьба к библиотекарям
Так он у Вас и так есть. Скачивайте, открывайте в программе FictionBook Editor и правьте.
Отв: Просьба к библиотекарям
Спасибо! Но, боюсь, я с этим не справлюсь, хотя и попытаюсь разобраться. (Наивно надеялась, что есть кнопка, вроде "Правка", с помощью которой можно будет исправить несколько слов в тексте.)
Благодарю за любезный прием!:)
Отв: Просьба к библиотекарям
Нет, он-лайн правки в библиотеке нет. ВСЕ файлы добавляются как отдельные сущности и сохраняются в базе. И ради исправления 2-3-5 слов или букв перезаливка файлов нецелесообразна.
Это предупреждение во избежание недоразумений.
Отв: Просьба к библиотекарям
Отв: Просьба к библиотекарям
Я бы сказал, что она вполне целесообразна, если у того, кто правит, имеются веские основания полагать, что больше в книге ошибок не осталось. Такая уверенность обычно возникает после внимательного прочтения всей книги.
А вот если просто мельком заметили опечатку, то перезаливать всю книгу ради её исправления не стоит. Потому что, может, их там ещё 500, не наперезаливаешься.
Отв: Просьба к библиотекарям
Правку ошибок можете сделать в ручную в блокноте, или в анологичной блокноту, бесплатной проге Акелпад. Извлекаете архиватором(типа 7-zip,win rаr,HaoZip) книгу из зип архива и правте текст! Но правка книги делаетса если в тексте много ошибок, штук 20 и более.
Отв: Просьба к библиотекарям
Отметьтесь для порядка в этой теме - http://lib.rus.ec/для_авторов
И - Добро пожаловать!