Нужен совет по сноскам
Опубликовано чт, 07/08/2008 - 02:52 пользователем golma1
Forums: Делаю сейчас историческую книгу. Сносок - 450. С одной стороны, такое разделение непринципиально при сквозной нумерации. С другой стороны, хотелось бы сохранить вид исходника. У меня есть идея: сделать сноски вложенными секциями, вложив их один раз в секцию "примечания к главе...", а все эти секции - в секцию "Примечания". Но не будет ли слишком громоздко?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Amelichka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 11 часов
TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 1 день Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 2 дня laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 4 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Саша из Киева RE:Избранное 1 неделя Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 неделя fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 2 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 2 недели kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 2 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 2 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц SergL197 RE:Регистрация 1 месяц Впечатления о книгах
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12 Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко. Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен. (Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.) Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
Skyns71 про Васюков: Дембель неизбежен! Армейские были. О службе с юмором и без прикрас (Современная проза, Юмористическая проза)
03 12 Прекрасный образец суконной армейской "публицистики"... Словно списано с газеты "Правда" тех времен. При чем здесь юмор? Оценка: нечитаемо
скунс про Дроздов: Зубных дел мастер (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
03 12 Нормально читается,продолжение прочту Оценка: хорошо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12 Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Isais про Крылова: Сказки Деда Мороза (Сказка, Самиздат, сетевая литература)
01 12 На Либрусеке нет тэга "Творчество умственно отсталых графоманов"? Только "Творчество душевнобольных"? Ради такого вот стоило бы завести... Оценка: нечитаемо
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12 Из интервью с Беллой Ахмадулиной: «— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12 У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
андрей169 про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Забавная книга. Мне лично зашло хорошо. С продолжением обязательно ознакомлюсь. Оценка: хорошо
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо
udrees про Михайлов: Без пощады. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Последняя книга из серии, но не последняя книга про месть киборга Вертинского. Написано в том же стиле, что и предыдущие книги. Описание во многом уделено экшену, поэтому всегда держит в тонусе, сражения, драки, убийства и ……… Оценка: отлично!
lukmak про Сочинения Иосифа Бродского в 7 томах
29 11 Бродский - гений. А кто его не понимает - что ж... Он непрост. Но, ребята, если вы его не понимаете - может, это ваша проблема?.. И пиндосы тут ни при чём.
nik_ol про Донцова: Амур с гранатой (Иронический детектив, Детективы: прочее)
27 11 Конечно, я рада, что книги Донцовой выходят и выходят, но неужели, если она сама их пишет, то не помнит, что «старичок» был не Коробков, а Гри, её первый муж, до Ивана в этой серии?! Или всё-таки литературные негры клепают?! Оценка: неплохо |
Отв: Нужен совет по сноскам
Меня этот вопрос тоже интересует.
Я, когда редактировала "Повесть о доме Тайра", делала сноски со сквозной нумерацией и все в одной секции "Примечания", хотя в оригинале они были разделены по главам ("свиткам") и каждый свиток имел собственную нумерацию сносок. В бумажной книге сноски разделены заголовками для удобства поиска, но в электронной книге это не принципиально.
Мне кажется, главное - чтобы было удобно читать, потому что в электронной книге все равно нельзя полностью сохранить вид оригинала.
Отв: Нужен совет по сноскам
Смысл разбиения сносок imho в том, чтобы читатель бумажной книги мог быстрее найти нужную в изрядной куче. Для файла этой проблемы нет - тык и на месте - поэтому я бы разбиением сносок пренебрёг. Никто не будет просматривать специально раздел сносок как текст, во многих читалках это даже и сделать нельзя (хотя, подчас, бывают книги, где этот раздел достоин специального прочтения).
Отв: Нужен совет по сноскам
Спасибо всем откликнувшимся.
Сделала сквозную нумерацию, не мудрствуя лукаво. Действительно, вряд ли кому-то понадобится обзор сносок с разделением по главам.
Отв: Нужен совет по сноскам
Теперь и у меня вопрос. Как правильнее располагать сноску в тексте: так[1]. или так. [1]
Мне больше нравится первый вариант, но FBE упорно выносит сноски за точку...
Отв: Нужен совет по сноскам
По-моему, это дело вкуса. Мне тоже первый вариант больше нравится, а Кондратович советует выносить сноски за знаки препинания...
Если сноска стоит после знака препинания, то она теряется как-то, непонятно, к чему она.
Это не FBE, это скрипт "генеральная уборка" шалит.
Отв: Нужен совет по сноскам
Нашла кое-что о сносках в типографике:
Если сносок избежать не удалось, набирают их номера сразу после слова, до знака препинания. Сноска, идущая после запятой, может смотреться красиво, но мы получим синтаксически неграмотную структуру.
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/143/
Отв: Нужен совет по сноскам
В старых (начала века) книгах было принято после точки, так красивее смотрелось в тогдашних шрифтах. В новых чаще вижу до, так и логичнее по-моему.
Отв: Нужен совет по сноскам
Я ставлю сноски после знака препинания.
За последнее время сделала несколько книг с огромным (более 800) количеством сносок. Разрыв между словом и запятой (к примеру), в котором стоит большой номер сноски, смотрится уродливо. Ну, и все остальные - для однообразия.
ИМХО, конечно.