V192196 Джонни Мнемоник
Опубликовано вт, 23/03/2010 - 09:56 пользователем Zadd
Forums: Книга Джонни Мнемоник залита в TXT, автор перевода неизвестен. Неужели она лучше вот этой, уже имеющейся с известным переводчиком и в удобочитаемом формате FB2?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 дня
Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 3 дня laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 5 дней Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Саша из Киева RE:Избранное 1 неделя Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 неделя fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 2 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 2 недели kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 2 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 2 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц SergL197 RE:Регистрация 1 месяц ejik.v RE:Viva Stiver! 1 месяц Впечатления о книгах
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12 Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Мюссе: Гамиани, или Две ночи сладострастия [Gamiani ru] (Классическая проза, Эротика)
04 12 Понятно почему это явилось таким скандальным романом в своё время - 1833 год, однако! Довольно лихая эротика: необузданные бурлящие страсти, оральный секс, групповой секс, зоофилия (пёс вместо мужчины, ...бррр!) ……… Оценка: неплохо
Barbud про Птица: Аксум (Альтернативная история, Исторические приключения)
04 12 Точно другой мир, не нашенский - оказывается, слова "Кассиопея" и "птеродактиль" в нем имеют не греческое, как у нас, а латинское происхождение))
decim про Мадер: Отто Скорцени - диверсант №1. Взлет и падение гитлеровского спецназа (История, Биографии и Мемуары, Публицистика, Спецслужбы)
04 12 Взята хорошая старая книга Юлиуса Мадера "По следам человека со шрамом", скомпилирована с материалами других авторов - не указывая, кто какую часть написал. Начало - из книги В.Г.Чернявского "Операции советской разведки. Вымыслы ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12 Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко. Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен. (Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.) Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
Skyns71 про Васюков: Дембель неизбежен! Армейские были. О службе с юмором и без прикрас (Современная проза, Юмористическая проза)
03 12 Прекрасный образец суконной армейской "публицистики"... Словно списано с газеты "Правда" тех времен. При чем здесь юмор? Оценка: нечитаемо
скунс про Дроздов: Зубных дел мастер (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
03 12 Нормально читается,продолжение прочту Оценка: хорошо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12 Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Isais про Крылова: Сказки Деда Мороза (Сказка, Самиздат, сетевая литература)
01 12 На Либрусеке нет тэга "Творчество умственно отсталых графоманов"? Только "Творчество душевнобольных"? Ради такого вот стоило бы завести... Оценка: нечитаемо
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12 Из интервью с Беллой Ахмадулиной: «— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12 У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
андрей169 про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Забавная книга. Мне лично зашло хорошо. С продолжением обязательно ознакомлюсь. Оценка: хорошо |
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Объединил с.
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Два разных перевода - это две разные книги, для того, чтобы не путать, был добавлен переводчик "Автор неизвестен".
А "лучше" или "хуже" судить по формату файла - это пипец...
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Есть желание (и возможность) выяснить переводчика-анонима по файлу середины 90-х годов (из моей старой подборки книг) - дерзайте.
Насколько я помню, Либрусек - библиотека, построенная по вики-принципам?
И все равно, "лучше" или "хуже" книга, судить по формату файла, - это феерически...
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Уточняю: из моей старой подборки электронных книг (файлов с текстами).
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Дык по мому преобразовать текст из txt в doc шо два пальца....об чем копья ломаем?!
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
да и в FB2 тоже.
Дело в том: а стоить ли?
Есть вариант с известным переводчиком уже в FB2, а это не пойми что - то ли тот же самый перевод, только в txt и без указания переводчика, то ли самодельный шЫдевр неизвестного автора. Стоит ли с ним вошкаться или лучше сразу ф топку!
Вот и размышляем...
Отв: V192196 Джонни Мнемоник
Я пробовал выяснить переводчика. Без толку.
Перевод гуляет по сети с ФИДОшных времен, отличается порядком от Етоева-и-кто-еще-с-ним. В одном украинском учебнике по письменному переводу переводчиком указан Гарри Фан (т.е. HarryFan, Фидо-библиотека Игоря Загуменнова, стала человеком) :)))).
Искать надо через личные контакты, в сети инфы нет.