Шаткое равновесие нарушено. В кровавой войне магические миры сошлись с мирами технологическими: андроиды сражаются с нечистью; солдаты в экзоскелетах воюют с колдунами, а Великие, генетически усовершенствованные люди, на равных дерутся с богами…
Одной из сторон суждено погибнуть… Какой? Решать ему – богу, который еще недавно был человеком.
Bot3 про Лукьянов: Лилис [litres] (Боевая фантастика)
07 09
Вторую книгу дочитать не смог,слишком стало все сумбурно. На новую планету как-то темная богиня попала со своими верующими и просто в непонятных количествах воскрешала,другие персонажи себя неадекватно ведут.
Темплар про Лукьянов: Лилис [СИ] (Боевая фантастика, Недописанное, Самиздат, сетевая литература)
10 06
Первая книга была еще ничего, но вторая - тихий ужас. Идей у автора не осталось и началась полная ахинея. Информация о мире из первой части часто не состыкуется с информацией из второй части. Понятие божественной крутизны совсем не понятно самому автору и он лепит что взбредет в голову. Намного слабее 1й части, так что дальше читать автора не вижу смысла.
pianino009 про Лукьянов: Лилис [СИ] (Боевая фантастика, Недописанное, Самиздат, сетевая литература)
26 05
Книга понравилась, как только начал читать - сразу увлекла и не отпускала до конца, а вот конец... ЕГО НЕТУ! не то что бы оставили свободный конец, а просто оборвали рассказ на полу слове без какого-либо предупреждения... все главы имеют по 4-5 частей, а последняя, 5-ая, - всего 2... не правильно как-то
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.