B243065 Нехорошее место

Forums: 

Нехорошее место

Текст на глаз идентичен тексту файла "Гиблое место" (пер. Ланчиков) и вот этого издания, в котором переводчиком прописан так же Ланчиков. Есть мнение, что файлы нужно объединить, а текст перевода Вебера искать как отсутствующий.

Аватар пользователя Isais

Тексты идентичны, это факт.

Я так понимаю, что http://fantlab.ru/edition8247 имеется на руках и можно заглянуть, сверить текст и убедиться, что переводчиком указан именно Ланчиков (чтобы не сомневаться, а нет ли очередной ошибки у Фантлаба)?

Isais написал:
Тексты идентичны, это факт.

Я так понимаю, что http://fantlab.ru/edition8247 имеется на руках и можно заглянуть, сверить текст и убедиться, что переводчиком указан именно Ланчиков (чтобы не сомневаться, а нет ли очередной ошибки у Фантлаба)?


Да, я именно это вчера и сделал. Что, правда, не отменяет возможности издательской ошибки. Я было подумал, что Ланчиков - псевдоним Вебера или наоборот, но вроде нет, разные люди, известные.
Аватар пользователя Isais

Тогда: разыскивается перевод Вебера (издание "Эксмо" 2006 года или другие).

X