Книжная полка пользователя Южелевская

Полина Самойловна Бернштейн 19 06
К сожалению, неясно, какого возраста переводчик "Смятения чувств" П.Бернштейн (можно предположить,что почтенного). В его, безусловно, профессиональных переводах есть некие "дополнения" авторских текстов, а именно: П.Бернштейн "украшает" текст подробностями интимного характера, правда, не слишком противоречащими общей авторской концепции. Так, у Цвейга блондинка (Dienstmagd) из Мекленбурга изображена всего лишь как светловолосая и белокожая, а в переводе еще и "с широкими, упругими бедрами". К подвигам героя-рассказчика в переводе присоединились победы над "племянницей квартирной хозяйки и настоящей замужней женщиной!". БРАВО, П. Бернштейн!

X