Вы здесьНаталья Ивановна Бутова
Биография
Наталья Ивановна Бутова [1902, Харьков - 1986, СПб., похоронена на Смоленском кладб.] - поэт, переводчик. Отец - из мещанского сословия. Мать - из дворян, урожд. Ратти (итальянка). В детстве Б. с родителями переехала в СПб., где окончила немецкую школу «Анен шуле». После оконч. школы стала студенткой словесного отд. Высших курсов искусствоведения, затем Ин-та истории искусств. В то время в ин-те учились или преподавали такие выдающиеся личности, как Ю. Тынянов, Д. Хармс, А. Введенский, Н. Олейников, В. Гуковский, чуть позже М. Эткинд и мн. др. изв. литераторы. ГИИИ был последней цитаделью великой (пост)имперской русской культуры. Позже от ГИИИ отделился Ин-т иностр. языков, впоследствии присоединенный к филологическому фак-ту ЛГУ, где Б. работала преподавателем немецкого яз. В 1920–30-е Б. входила в круг молодых поэтов. С 1925 - член ЛО Союза поэтов. Принадлежала к числу обериутских друзей, участник сообщества «Мастерская слова». Современник вспоминал много лет спустя: «В “Мастерской слова” собиралось десятка полтора-два поэтов и любителей поэзии. <…> Здесь же, мне помнится, познакомился я и с милой поэтессой Наташей Бутовой. <…> Наташа Бутова обладала тихим, мелодичным голосом. <…> К сожалению, поэтический голос ее умолк: не знаю, лежат ли еще где-нибудь среди неизданных певучие Наташины строки». Имя Б. упоминается в записных книжках Д. Хармса, с кот. они напечатались вместе в альм. «Костер». Стихи Б. представлены в альм. «Ларь» (Л.: «Academia», 1927). Зафиксировано выступление Б. с чтением стихов на вечере ОБЭРИУ 5 дек. 1929, а в конце февр. 1926 ей посвящена загадочная запись Хармса: «Бутова - 3 ж.». Была членом «Цеха поэтов», основанного Н. Гумилевым. Писала стихи, печ. в ж-лах. Позже в содружестве с др. переводчиками перевела роман Г. Келлера «Зеленый Генрих» и роман Т. Манна «Будденброки» (тогда не был напеч.). Параллельно с преподаванием работала секретарем в литфонде. Ввиду ее безупречной честности, именно Б. было поручено распределять продовольственные карточки во время блокады Л-да. В 1946 после изв. статьи А. А. Жданова «О журналах “Звезда” и “Ленинград”», Б. помогала продовольствием «заклейменным» в печати М. Зощенко и А. Ахматовой, оставшимся баз поддержки литфонда. Дружила с М. Лозинским, Н. Олейниковым, Л. Брандтом, О. Берггольц, М. Эткиндом и мн. др. писателями своего времени. Легко читала на четырех европейских яз. Перев .: Келлер Г. Зеленый Генрих. М., 1958. Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 часа
Trinki RE:Не присылает пароль на почту 1 день babajga RE:Плюмаж 4 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 6 дней babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 6 дней kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 1 неделя babajga RE:Удивленная сова 3 недели Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 3 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 3 недели edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 недели monochka RE:С 8 Марта! 4 недели babajga RE:Книга чуДОМищ 1 месяц ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 месяц babajga RE:Нержавеющая сабля 1 месяц sem14 RE:«Уроки русского» 1 месяц Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 месяц babajga RE:Отчаянная осень 1 месяц Впечатления о книгах
Г.Гуслия про Скотина
05 04 Очень хорошо, можно даже сказать отлично. Вроде бы как обычный попаданец, но много свежих нюансов. Язык хороший, читается легко. Жалко, что пока только две книги. Надеюсь, продолжение будет не хуже и достаточно скоро.
magmel про Грайдер: Стажер Ли Су Джин (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Понравилось, перекликается с произведениями Кощиенко
dolle про Шаргородский: Слишком смышленый дурачок (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Как бы попаданец в почти боярку.Оригинально, свежо и необычно. Понравилось.Отлично. Оценка: отлично!
clomeron про Суржиков: Ёлка епископа [СИ litres с оптимизированной обложкой] (Технофэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Литрес совсем обнаглел! Уже рассказы продают по отдельности. Оценка: нечитаемо
clomeron про Суржиков: Тень Великого Древа (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Наконец-то это закончилось.))) Оценка: нечитаемо
Синявский про Юрий Марксович Коротков
05 04 На 70-м году жизни скончался Юрий Коротков, советский и российский писатель, режиссер и сценарист, оставивший яркий след в отечественном кинематографе.
Irsanta про Йон Колфер
05 04 Дей, судя по тому, что Вы огульно обвиняете в безэмоциональности всех англоязычных авторов сразу -- беда со знанием языка, Вы просто не чувствуете его. Поверьте, это лечится.
Frodo про Сердюк: "Калаш" и Калашников (История, Самиздат, сетевая литература)
04 04 Чушь и провокация, всё, как Nicout нежно любит. Оценка: нечитаемо
Igrina про Евгений Львович Ланн
04 04 Да просто скажите честно: переводчик ― говно, переводы плохие Я считала Диккенса ужасным и скучным, пока не начала читать его по-английски Сперва было трудновато, потом привыкла Но читать начала только после того, ………
obivatel про Котов: Ценитель [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература, Приключения)
04 04 Оригинальный сюжет (по крайней мере, мне аналоги не попадались), хороший слог. Мелкие логические неувязки и добавление сущностей в процессе немного подпортили удовольствие от чтения, но в целом, очень хорошо. Оценка: хорошо
Barbud про Леонтьева: Zа право жить (Современная проза, О войне)
03 04 Сойдет для принудительного внеклассного чтения в военизированном лицее имени Вошьдя и Учителя по предмету "Старые сказки о важном". Издавать надо сразу в рулонах. Оценка: нечитаемо
sem14 про Даниэль Мусеевич Клугер
03 04 Сегодня, 3/4/25, скончался и был похоронен Даниэль Клугер ז"ל благословенной памяти. |