Майя Лазаревна Злобина

Биография

Майя Лазаревна Злобина — литературный критик и переводчик. Автор статей о современной зарубежной литературе, публиковавшихся в периодических изданиях. Переводила с французского рассказы и эссе А. Камю, А. Моруа, Ф. Мориака и др. Автор и переводчик Самиздата, (в частности, в 1968 г. в самиздате распространялся сделанный ею перевод воспоминаний А.Лондона «Признание», - см. прим. к письму № 75). Автор романа «К вольной воле заповедные пути», опубликованного в 1970-е за границей под псевдонимом «Анна Герц»; название романа взято из повести Николая Аржака «Искупление», а многие реалии связаны с процессом Синявского и Даниэля и последующими событиями. Л.Б. откликнулась на выход романа рецензией «Мелкие бесы», резко отрицательного содержания (рецензия также была опубликована за рубежом). Участвовала в деятельности Фонда помощи политзаключенным. С 2000 живет в Германии.

ЖЗ




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Дикие Земли [Браун]
Камю, сборники
Ловец снов

Автор

Вне серий

Комментатор

Вне серий

Переводчик


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X