Матвей Моисеевич Гейзер

Биография

Матве́й Моисе́евич Ге́йзер (при рождении Мотл, позже Макс и Марк Моисеевич; 14 января 1940, Бершадь, Украинская ССР — 20 февраля 2018, Израиль) — русский литератор и публицист, журналист, педагог, театровед, литературовед. Заслуженный учитель Российской Федерации (1991), доктор филологических наук (2001). Автор нескольких книг, посвящённых, в основном, еврейской культуре и судьбе российского еврейства. Также автор множества эссе, статей, исследований, очерков, опубликованных как в российских, так и зарубежных издательствах (некоторые под псевдонимом Моисей Матвеев).

Матвей Гейзер родился в местечке Бершадь Винницкой области Украины в семье учителя еврейской школы. После занятия территории румынскими и немецкими войсками вместе с родителями был интернирован в гетто Бершади, где погибли его отец и другие родственники.
После освобождения из гетто жил в Белгороде-Днестровском, в 1947—1954 годах учился в украинской школе в Бершади. Окончил Бершадское педагогическое училище (на последнем курсе переведённое в Тульчин, 1956), затем математический факультет Бельцкого педагогического института. Работал учителем математики, затем директором педагогического колледжа № 13 в Москве. Кандидатскую диссертацию защитил в 1996 году по теме «Библия в творчестве русских поэтов XIX — начала XX вв. (А. С. Пушкин, С. Я. Маршак)» в Московском государственном открытом педагогическом институте. Докторскую диссертацию по теме «Русско-еврейская литература XX века» защитил в 2001 году.
С 2004 года Матвей Гейзер сотрудничает с издательством «Молодая гвардия» — пишет для серии ЖЗЛ биографии деятелей российской культуры еврейского происхождения. В серии изданы его книги: «Соломон Михоэлс», «Маршак», «Леонид Утёсов» «Зиновий Гердт» и «Фаина Раневская». Опубликовал книги об еврейском гетто в Транснистрии («Семь свечей», 1999; «Путешествие в страну Шоа», 2004) и истории еврейской культуры на идише в СССР («Плач Иеремии», 2009).
С режиссёром Ефимом Гольцманом поставил документальную ленту «Актёры убиенного театра» (2008) о Московском ГОСЕТе.

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

udrees про Гейзер: Фаина Раневская [2-е изд., испр.] (Биографии и Мемуары, Кино, Театр) 02 07
Для любителей творчества великой актрисы. Я к ним не отношусь, по большей части знаком с ней по ее знаменитым афоризмам. В книге им места уделено немного. Почитать жизненный путь интересно, можно было больше добавить про личную жизнь. Много внимания уделено Ахматовой и стихам.
Оценка: неплохо

miahoo про Гейзер: Маршак (Биографии и Мемуары) 27 09
ДАВНО ЖДАЛА ПОЯВЛЕНИЯ ЭТОЙ КНИГИ на просторах Либрусека, но моя радость омрачнена негативным отзывом - видимо, вполне объективным. Но уж очень давно я хотела почитать о Маршаке, так что буду составлять свое мнение о труде Гейзера, про Михоэлса-то у него неплохо получилось...
Спасибо Антонине182 за информацию об авторе книги про Гулю, для меня стало открытием, что одна из любимейших книг моего детства была написана сестрой Маршака!

Антонина82 про Гейзер: Маршак (Биографии и Мемуары) 27 09
Прочла вторую книгу этого автора в серии ЖЗЛ. Первая была о Михоэлсе. И снова автор выдвигает себя, горячо любимого, на первые роли. Книгу правильнее было назвать «ГЕЙЗЕР и Маршак».
Основной акцент в биографии писателя - сионистский. Начинает чуть ли не от рождества Христова, с древних потомков Маршака. Не знаю, может это и будет кому-то интересно, но не мне. Вспомнив про дальних предков, автор совершенно забыл упомянуть про родную сестру Маршака – Лию, известную детскую писательницу Елену Ильину (автор книги о Гуле Королевой «Четвертая высота»).
Очень подробно осветил Гейзер переводы на идиш Маршака, его сионистские стихотворения. Если бы эта книга выходила не в серии ЖЗЛ, а, к примеру, под названием «Русско-еврейская литература XX века» (это докторская диссертация М.Гейзера), то такие подробности в ущерб описания жизнедеятельности Маршака как детского писателя и редактора первого в мире детского издательства были бы оправданы. А ведь в качестве редактора Маршак проделал титаническую работу в становлении детской литературы в СССР. Общеизвестный факт – он отредактировал, читай переписал заново, нечитаемый текст А. Голубевой в детский бестселлер на долгие годы – «Мальчик из Уржума».
Кроме того, книга Гейзера написана очень плохим стилем. Многократное цитирование к месту и не очень различных исторических персонажей. И УЖАСНОЕ редакторское исполнение.
Читаю, к примеру, стихотворение Гумилёва, процитированное, естественно, потому что речь идет об Иерусалиме. Хотя мне бы было интересно узнать, были ли знакомы Гумилёв и Маршак, но в книге об этом ни полслова.(Кстати стихотворение очень известное «Память» «Только змеи сбрасывают кожи…»).
И понимаю, что-то с этой цитатой не так (обычно на стихах Гумилёва у меня взгляд не спотыкается):
«Сердце не будет пламенем палимо //Вплоть до дня, когда взойдут, ясны,//
Стены Нового Иерусалима // На полях моей родной страны.»
Запросила гугл и получила: Сердце будет пламенем палимо //Вплоть до дня, когда взойдут, ясны, //Стены Нового Иерусалима //На полях моей родной страны. Для редакторов МГ палимо – не палимо, разницы нет никакой. Много и других огрехов. Владислав Ходасевич, стал Владимиром, Бенедикт Сарнов заделался Борисом, друг Маршака Левик из Вильгельма превратился в Вениамина и т.д.
Словом книга очень плохая и в авторском и в редакторском исполнении. Не повезло Маршаку. Но может руководители издательства вспомнят, кто стоял у истоков «Молодой гвардии» и издадут биографию Маршака, написанную другим автором в лучших традициях серии ЖЗЛ. Переиздавать работу Гейзера, даже отредактированную, считаю ненужным делом.

X