Борис Тен

Биография

Борис Тен (укр. Борис Тен, настоящее имя Николай Васильевич Хомычевский, укр. Микола Васильович Хомичевський; 9 декабря 1897, село Дермань, Ровенская область — 13 марта 1983, Житомир) — украинский поэт, переводчик, религиозный деятель. Псевдоним — от древнегреческого названия Днепра — Борисфен (Бористенес, др.-греч. Βορυσθένης); публиковался и под другими псевдонимами.
Сын православного священника и сельской учительницы. С началом Первой мировой войны семья переехала в Житомир. Учился в духовном училище и духовной семинарии. Закончил Житомирский институт народного образования (в настоящее время — Житомирский государственный университет), работал учителем, приехал в Киев. Принял сан в 1922, иерей, затем протоиерей Украинской автокефальной православной церкви, в 1924—1926 — настоятель Софийского собора в Киеве, в 1928 — настоятель храма Петра и Павла на Подоле. В 1925—1928 сотрудничал в православном журнале «Церковь и жизнь», где публиковал статьи на религиозные темы и стихи (под псевдонимом А.Лепский). Входил в круг украинских поэтов и переводчиков (Мыкола Зеров, Максим Рыльский). 7 августа 1929 был арестован, в 1930 осужден на десять лет. Срок отбывал на Дальнем Востоке, досрочно освобожден 1 сентября 1936.
После освобождения уехал с семьей в Подмосковье, работал инструктором художественной самодеятельности в Калинине. Поступил в Московский музыкально-педагогический институт, к началу Второй мировой войны успел закончить три курса. На фронте попал в окружение, оказался в плену, был в лагере в Новгороде-Северском. Пытался бежать, был перевезен в лагерь в Германии.
После войны работал завлитом Житомирского театра, руководил любительскими хорами. Преподавал латынь в Житомирском педагогическом институте и других вузах. Занимался переводами.

Литературная деятельность
Рос, по его собственному шутливому выражению, в «атмосфере сравнительного языкознания»: помимо школы, учился языкам у соседей, родных и знакомых. Владел древнегреческим, латынью, украинским, русским, английским, французским, немецким, польским, чешским, словацким, белорусским, латышским языками, переводил с них. Перевел Гомера (перевод «Одиссеи» опубликован в 1963, «Илиады» — в 1978), Эсхила, Аристофана, Шекспира, Гёте, Шиллера, Пушкина, Мицкевича, Словацкого и многих других поэтов.

Книги стихов
«Зоряні сади» (1970)
«Жадань і задумів неспокій» (1988)
«Скороминущих років буревій» (1998)

Признание
Член Союза писателей Украины (1957). В 1979 получил литературную премию М.Рыльского за достижения в области художественного перевода. Заслуженный деятель польской культуры (1977). С 1987 на Украине вручается премия Бориса Тена, его имя носят улицы в Ровно и Житомире.
взято с википедии




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Книги на прочих языках


Переводчик

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X