Ночи Калигулы - 1
Ночи Калигулы. Восхождение к власти 1135K, 266 с.(скачать) издано в 2006 г. Гелеос Добавлена: 19.08.2008
Аннотация
Император Гай Юлий Цезарь вошёл в историю под детским прозвищем Калигула. Прожил двадцать восемь лет. Правил три года, пять месяцев и восемь дней. Короткое правление, но вот уже две тысячи лет оно вызывает неослабевающий интерес потомков!
Калигула — это кровь и жестокость, золотой дождь и бесконечные оргии. Он шёл к власти по трупам. Казнил друзей и врагов, возжелал родную сестру. Устраивал пиршества, каких не знал Древний Рим, известный свободными нравами. Калигула стал самым скандальным правителем за всю историю великой Римской Империи!
Впечатления о книге:
Вальпургия про Звонок-Сантандер: Ночи Калигулы. Восхождение к власти (Историческая проза)
31 10
Треть книги одолела с большим трудом и через силу. Ужасно. Герои романа какие-то картонные. По стилю написания напоминает школьное сочинение. Причём сочинение ребёнка, которому учитель заранее объяснил, что Германик хороший, а Тиберий плохой. Почему плохой, учитель рассказать забыл, поэтому автор пытается вызвать у читателя отвращение постоянным описанием прыщей, слезящихся глаз, слюнявого рта и прочими неаппетитными подробностями. Тиберий остался в истории личностью неоднозначной, но никак не отрицательной. Но, видимо, неотрицательный, он не вписывался в авторский замысел... Германик хороший однозначно: большой, сильный и красивый! Про Макрона учитель рассказать забыл, поэтому Макрон возникает бледной тенью из небытия, а потом куда-то теряется.
Ошибки тоже приятности прочтению не добавляют. "Серебрянные" вещи, тьфу!
И что-то мне такое припоминается, что после смерти Германика Калигула жил у мамы Тиберия, но никак не в императорском дворце...
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.