«Властелин мира» — роман о проблемах телепатии, власти человека над миром и над самим собой. Герой романа — гениальный инженер-бионик Штирнер изобретает аппарат для передачи мысли на расстояние, и не просто передачи, а для зомбирования, гипноза и подавления воли…
Александр Беляев всегда оставался интереснейшим и оригинальным писателем именно потому, что ему удавалось сочетать остроту авантюрного сюжета, предвосхищение грядущих научных открытий и гуманистические традиции «высокой литературы».
Лисёнок Лаки про Беляев: Властелин мира (Научная фантастика)
12 05
Еще одна прекрасная вещь, написанная Беляевым. Главный герой, в сущности не какой-то злодей, маньяк или психопат. Он обычный человек (пусть и талантливый изобретатель) со всеми его недостатками и слабостями. Все мы люди, все мы человеки, хоть и мним о себе временами невесть что. В его руках оказывается изобретение огромной силы, но никто не может претендовать на то, чтобы осуществлять мыследиктант во всем мире. А любовь не навязывается силой. Вот об этом, на мой взгляд, и рассказал нам писатель в своем романе.
За такую книгу не зря потраченного времени.
lastdon про Беляев: Властелин Мира [вычитывается] (Научная фантастика)
13 03
Читал 30 лет назад, одна из захватывающих книг Беляева. Не оторваться было, в первый раз особенно. В отличие от скучной, занудной и примитивной эвезды КЭЦ, или абсолютно детской головы профессора Доуэля, это было грандиозно. Вряд ли буду теперь читать, наверняка покажется наивно, не стоит развенчивать детские впечатления.
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.