Аннотация:
Много бед, слез и невеселых приключений подарила Судьба юной атлантке и ее друзьям. Вместе они кинули вызов Богам и победили, вместе делили горечь поражений и пьянящую радость побед, вместе смотрели в злобный оскал смерти. Но приближается последняя битва – та, в которой не существует победителей. На этот раз девушке одной придется искать ответы на незаданные вопросы, бродить по бездорожьям империи и сражаться за все, что ей дорого в этом мире. Один на один с загадочным врагом, отстаивая свое право на жизнь и самостоятельность решений. Лишь странный мальчик-подданный сумрака и верный волк-перекидыш будут сопровождать ее в башню на краю бушующего океана, где ждут прихода Знающей. Но примет ли Дриана ее дар или вновь исправит слова своей роли? Она погибнет во имя правды – и воскреснет, чтобы стать Хозяйкой этого мира. Безграничная власть и бесконечное одиночество – вот ее проклятье и судьба отныне. Лишь слабая тень надежды, что там, на дорогах Вечности, помнят и ждут худенькую девушку с грустными глазами. Хотя, кто знает, что скрывается за пеленой небытия?…
mamba про Малиновская: Битва с судьбой (Фэнтези)
23 07
Эта серия отличается от остальных книг автора в худшую сторону, читается очень тяжело из-за косноязычия. Такое чувство, что писал другой человек((
SunFlower1985 про Малиновская: Битва с судьбой (Фэнтези)
01 03
Очень люблю это автора, но эта книга как говорится "не пошла", прочитала только треть и бросила. Буду ждать продолжения Тефны и Шени
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.