Шицзин (djvu)

Авторы: Автор неизвестен -- Древневосточная литература перевод: Николай Трофимович Федоренко   Алексей Александрович Штукин
Редсовет Редактор: Аделина Ефимовна Адалис
Шицзин 4M, 614 с.   (скачать djvu)
издано в 1957 г. в серии Литературные памятники
Добавлена: 01.02.2012

Аннотация

Древнейший поэтический памятник (XI-VI вв. до н.э.) китайского народа, “Книга песен и гимнов” (“Шицзин”), впервые переведен на русский язык полностью.
Алексей Александрович Штукин (1904- 1963) начал работать над переводом “Шицзин” под руководством выдающегося синолога академика Василия Михайловича Алексеева (1881-1951) еще в начале 1930-х гг., но работа эта шла в невыносимых условиях: в начале 1938 г. она была прервана в связи с арестом А.А. Штукина (до ареста были переведены две части памятника). А.А. Штукин год провел в тюрьме, был приговорен к 5 годам лагерей, которые отбывал в Магадане (там подружился с Ю.Г. Оксманом). Вернулся А.А. Штукин только в 1947 г., но ему было запрещено жить в Ленинграде; работая учителем в сельской школе, он продолжал переводить “Шицзин”. В 1947 г.
А.А. Штукин был снова арестован, сослан в Норильск и опять лишен возможности работать над переводом. Вернувшись в 1954 г. в Ленинград, А.А. Штукин закончил перевод уже будучи тяжело больным. Работа по завершению перевода шла при непосредственном участии Н.И. Конрада, консультировавшего переводчика и поэтического редактора А.Е. Адалис




Впечатления о книге:  

Yohnn про Древневосточная литература: Шицзин (Древневосточная литература) 19 11
Полностью согласен с предыдущим комментарием, вот бы фильм снять об этом великане духа, да боюсь современные режиссеры не потянут, превратят все в фарс и все, а жаль, поучительный должен был бы получиться фильм.

Антонина82 про Древневосточная литература: Шицзин (Древневосточная литература) 01 02
Я не большая поклонница древнекитайской литературы. Но эту книгу прочла, ознакомившись с биографией её переводчика - Штукина А.А.
Вот это человек был! О таких людях надо фильмы делать, а не о придуманных героях.
Мальчишка из рабочий семьи, случайно попав на занятия по китайскому языку, выучил язык и продолжил образование. Два раза прошёл сталинские лагеря, за то что не отрекся от своего Учителя. После инсульта отнялась правая рука, но он научился писать левой рукой и продолжал работать.
После смерти, его труд доделывал уже партийный функционер - Федоренко, подписант писем против Солженицина и Бродского и т.п., и, естественно, пригретого властью.


Прочитавшие эту книги читали:
X