Заложники (fb2)

Брайон Гайсин Переводчик: Дмитрий Борисович Волчек
Заложники 43K, 11 с.   (скачать)

Добавлена: 19.03.2012

Аннотация

    Брайон Гайсин называл себя "человеком ниоткуда", или, если использовать определение Борхеса, "человеком с границы". Выходец из британско-швейцарской семьи, он вырос в Канаде, учился в Англии, затем в Париже, входил в группу Андре Бретона, на коллективных выставках 30-х годов его картины соседствовали с полотнами Пикассо и Дали. В конце сороковых Гайсин опубликовал книгу об истории рабства в США, получил фулбрайтовскую стипендию и обосновался в Танжере, свободном городе на северном побережье Африки, Мекке международной богемы. В Танжере Гайсин открыл ресторан "1001 ночь", в котором выступали мастера из Джеджуки - знаменитые марокканские музыканты. В 1955-м Танжер утратил статус международного города и вошел в состав получившего независимость от Франции Марокко, "1001 ночь" разорилась, и Гайсин перебрался в Париж. На площади Сен-Мишель он встретил Уильяма Берроуза, с которым был знаком по Танжеру, и по совету писателя поселился в безымянном дешевом отеле у площади Сен-Мишель, который облюбовали битники - он так и вошел в историю под названием "Бит-Отель". "Гайсин был единственным человеком на свете, которого я уважал", - писал много лет спустя Берроуз. Эволюцией стиля Берроуз, дебютировавший реалистической прозой, во многом обязан идеям Гайсина, предложившего перенести приемы музыки, живописи и киномонтажа в литературу. Славившийся женоненавистничеством Гайсин разработал лингвистическую теорию о женской, "подчиняющей" природе языка. Метод, который предложил Гайсин (катАпы, разрезки), Берроуз использовал в своей прозе 60-х годов, две его книги были написаны в соавторстве с Гайсиным: "Режь страницы любых книг, режь газетные полосы и перетасуй колонки текста. Сложи обрывки наугад и прочитай новое послание". Материал для нового текста мог появиться откуда угодно - из Библии, газетного фельетона, бульварного романа. "Разрезки" Берроуза и Гайсина наследовали автоматическому письму дадаистов, они фиксировали бессознательное читателя, который то погружается в книгу, то повинуется потоку собственных мыслей, отвлекаясь на внешние раздражители. Вылавливала бессознательное и придуманная Гайсиным "Машина мечты", вращающаяся лампа, посылающая равномерные порции света, погружающего человека в состояние галлюциногенного транса. Гайсин полагал, что Машина мечты уносит человека за пределы вербальности, в мир иероглифов, нового мета-языка, на котором вступают в диалог разрозненные части человеческого "я": "Перед моим внутренним взором медленно и торжественно проплывают символы мировых религий. Распятие, столь же яркое, как то, что видел Савл по пути в Дамаск... Всевидящий глаз Изиды... Полумесяц ислама уступает место символам забытых верований или, быть может, религий других планет..."
    Первый роман Гайсина "Процесс" - опыт мистического путешествия по Сахаре, во втором - "Последнем музее" - в парижском Бит-отеле открывается вход в Тибетскую страну мертвых. Марокканские рассказы вышли только за два года до смерти Гайсина, в 1984-м; прежде он не решался их публиковать, убежденный, что Марокко в англоязычной литературе принадлежит его другу Полу Боулзу. Рассказ "Заложники" - из марокканского сборника Гайсина, озаглавленного скромно - "Рассказы"...
(Сергей Юрьенен)


Впечатления о книге:  


Прочитавшие эту книги читали:
X