Большие надежды переполняли Варвару Кручинину, выпускницу провинциального театрального института, которая в одиночку отправилась покорять Москву. С собой Варя прихватила чемодан с вещами, банковскую карточку с небольшой суммой денег да еще ковер из кусочков зеркала, которое однажды разбила. Тогда соседка Лейла сказала, что у них в Пакистане осколки приносят счастье, – только нужно обязательно нашить их на ткань. Чем больше зеркалец, тем больше желаний исполнится… Через три дня после приезда в столицу Варя осталась без чемодана и практически без денег, но большие надежды, оптимизм и зеркальный ковер с осколками счастья были по-прежнему при ней…
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11
Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо