Книга как водится о войне с инопланетянами, книга о сверхсуществе созданном другой расой. Книга о жизни и личных проблемах этого искусственного существа, о его одиночестве. Потому что он был один в своём роде, искусственное живое существо, уникальное и неповторимое, созданное великими инопланетными генетиками в единственном экземпляре. Существо похожее на человека, способное любить и чувствовать, но не человек. Существо, изначально считавшее себя человеком, существо, осознавшее позже, что оно не человек. Размер книги по моим собственным меркам огромный, то есть книга очень велика, таких больших книг и так долго в прошлом я ещё не писал. И думаю это хорошо. Потому что хорошей книги должно быть много ))). Так что это самая крупная из моих книг.
Считаю, что эта книга одно из моих лучших творений. Хотя, быть может, кто-то и не согласится. Чем-то сюжет в целом смахивает на инженера. Хотя события на раннем этапе развиваются медленно. Пытался писать с душой. Но думаю, как всегда книга получилась на любителя, кому-то может очень понравится, кому-то не понравится совсем. Так что не обещаю вам удовлетворение от прочтения. Хотя лично мне, книга нравится, сравнивая с другими моими книгами.
Также, хотелось бы особо подчеркнуть, что книга полностью является фантастикой, и её сюжет выдуман. Я вставлял некоторые моменты из нашей реальной жизни, чтобы придать реалистичности, и мне так показалось интереснее. Но, безусловно, всё это на самом деле просто фантастика и не более чем.
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.