Стихотворения 291K, 54 с.(скачать) издано в 1935 г. Добавлена: 05.10.2012
Аннотация
Корнилов (1907–1938) — русский поэт, чья жизнь трагически оборвалась на самом взлете славы после ареста по ложному обвинению в контрреволюционной троцкистской деятельности. В начале 30-х годов, накануне Первого съезда писателей, Николай Бухарин назовет Корнилова самым ярким поэтом нового поколения. В литературной группе «Смена» он познакомится с Ольгой Берггольц, будущей блокадной музой. Их брак продлится два года. В 1941 году Берггольц, еще не зная о приведенном в исполнение приговоре, запишет в дневнике: «Перечитываю сейчас стихи Бориса Корнилова, — сколько в них силы и таланта!» Песню из кинофильма «Встречный» на слова Корнилова пела вся страна: «Нас утро встречает прохладой, нас ветром встречает река...» После гибели поэта эту песню стали объявлять как народную. В настоящее издание вошли самые известные стихотворения и поэмы Бориса Корнилова.
Впечатления о книге:
Афонасий Панасенко про Корнилов: Стихотворения (Поэзия: прочее)
12 08
Хочется написать о Борисе Корнилове, но слов не хватает, уста, как говорится, немеют... Вот, говорят, "Рубцов, Рубцов..." А разве Рубцов сравнится с Корниловым? И близко не стояло. Кто вообще с ним сравнится? По пальцам перечесть... Да и не надо его ни с кем сравнивать - он единственный, он драгоценнейший бриллиант русской поэзии. Такая пучина песенной силы, что никто не перепоёт. После него как-то стыдно упоминать о всяких бор. паст., ан.ахм., иос. бр. и пр. и др. - обо всём этом корявом сухостое.
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.