Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках!
Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву. Когда кто-то крадет второе Орудие Смерти, подозрение Инквизитора падает на Джейса. Неужели он способен предать свои убеждения ради отца?
celebrity про Клэр: Город праха [City of Ashes] (Любовная фантастика)
06 09
Люблю фэнтэзи, читать начала, потому, что попала на фильм в кинотеатре. Фильм оказался подростковый, думала книга будет глубже, но тоже больше для подростков. Особенно коробят сленговые выражения, хотя может это перевод не совсем удачный, если бы их не старались впихнуть так часто, было бы лучше
gippogame про Клэр: Город праха [City of Ashes] (Любовная фантастика)
24 04
Эта книга мне понравилась намного больше чем первая. Уже более целостная и зрелая, видно что автор уже "расписалась". Хорошая динамика, есть напряженные моменты в книге и конечно моменты в которых хочется замереть и не дышать. Эта книга вызывает больше желания прочесть серию до конца, чем первая. Хоть и конец немного рубленный, все же читать ее стоит.
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.