Повесть Г. И. Матвеева «Семнадцатилетние» посвящена жизни советской школы, вопросам коммунистического воспитания.
Герои повести — десятиклассницы. По-разному сложилась у них жизнь в семьях; у каждой по-своему проявляется характер в отношениях с педагогами, с коллективом одноклассниц.
В повести поставлен ряд вопросов, волнующих не только учащуюся молодежь, но и педагогов и родителей. В ней широко пропагандируются идеи Ушинского и Макаренко.
Впечатления о книге:
Нати-Нати про Матвеев: Семнадцатилетние (Детская проза)
07 02
Очень классная книга, помню искала её очень-очень (в электронке её тогда не было) , прочитала в первый раз в 14 лет (у бабушки), а потом найти не могла. Как же приятно было перечитать её снова)))
marinarichaud про Матвеев: Семнадцатилетние (Детская литература: прочее)
26 07
В детстве и подростковом возрасте (20-25 лет назад) это была одна из моих самых-самых любимых книг. Перечитывала ее в буквальном смысле десятки раз. Сейчас, конечно, книга воспринимается по-другому в связи с изменившимся историческим контекстом, но, если отбросить идеологические мотивы "воспитания строителей коммунизма", на общечеловеческом уровне книга остается совсем не плохой. Очень хорошие характеры, причем показанные в развитии. Жизненные, актуальные во все времена проблемы подростков. Разные подходы и философии в образовании и воспитании. Роль учителя в формировании личности ребенка. Роль семьи. Дружба, любовь, межличностные конфликты. Очень яркое, выпуклое изображение тяжелого послевоенного быта. Показаны разные социальные срезы, разные типы семей. Плюс интересный, занимательный сюжет, и читается книга легко. Не шедевр мировой литературы, но вполне достойный образец социалистического реализма. Рекомендую!
Rhein про Матвеев: Семнадцатилетние (Детская проза)
16 02
книга действительно хорошая (как книга), а вот идея... кому как, а меня в дрожь бросило
нет, если уж что и было хорошее при старом строе, так это социалка, но никак не этот проклятый коллективизм, от которого не избавиться и по сей день...
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11
Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо