Вигадливий ідальго Дон Кіхот Ламанчський (fb2)

Міґель де Сервантес Сааведра Переводчик: Богдана Лета
Вигадливий ідальго Дон Кіхот Ламанчський [uk] 3M, 171 с.   (скачать)
издано в 2011 г. Країна Мрій в серии Улюблені книжки, Всеволод Нестайко радить прочитати
Добавлена: 06.03.2015

Аннотация

Новий переклад всесвітньо відомого роману Мігеля де Сервантеса Сааведри «Вигадливий ідальго Дон Кіхот Ламанчський», безсумнівно, сподобається не тільки школярам, але і їхнім батькам.
Розповідають такий випадок. Якось король Іспанії Філіпп ІІІ побачив із балкона свого палацу юнака, який ідучи читав книжку і сміявся. В короля майнула думка, що цей юнак або збожеволів, або читає «Дон Кіхота». Придворні поквапились з’ясувати це, і виявилось, що юнак дійсно читав книжку Сервантеса. Вже минуло понад чотириста років з виходу у світ славнозвісного роману Сервантеса, але й досі не вщухають суперечки з приводу того, ким же насправді є той Лицар Сумного Образу — божевільним чи мудрецем.
Для дітей середнього шкільного віку.


Переклад з іспанської Богдани Лети
Ілюстрації Олени Чичик




Впечатления о книге:  

Оглавление

X