Естество в Рыбачьем (с иллюстрациями) [СИ] 15M, 548 с.(скачать)
Добавлена: 22.07.2021
Аннотация
Произведение длинное! Самое то для НЕлюбителей заниматься поиском: "Чего бы почитать ещё?" "Километраж" повести включая предисловие перешагнул миллион сто тысяч знаков.
Для отслеживающих чтиво по категориям:
"ИНЦЕСТ" — самая востребованная тема. Откровение одной героини о связи с родным дядей практически в конце произведения.
"НАБЛЮДАТЕЛИ" — здесь полно сюжетов о подглядываниях.
"КУННИЛИНГУС" и "ФЕЛЛЯЦИЯ" — присутствуют в полной мере в виде дополнения к ТРАДИЦИОННОМУ соитию.
"В ПОПКУ" — встречается чуть реже чем ОРАЛЬНЫЕ игры.
"СВИНГЕРЫ" — основное течение повести, разделена на два русла: тех кому до и после 30 лет.
"ПОТЕРЯ ДЕВСТВЕННОСТИ" — в повести две девушки оказываются "вскрытами" (по поговорке: девушка, как консервная банка — вскрывает один, а пользуются многие.
"ЛЕСБИЯНКИ И БИСЕКСУАЛКИ" — обнаруживаются внезапно, как в детективной повести.
Хотя мне неприятны рассказы с тегом "ГОМОСЕКСУАЛЫ", показать своё виденье такого акта, я себе позволила.
Остальные категории представлены вскользь, в этой, с долей ДРАМЫ и ЮМОРА повести, основная канва, которой пронизана СКВЕРНОСЛОВИЕМ и выдуманными мной словами. (Например: "вочковдувательство")
"ФАНТАСТИКА" — Х.З. стоúт ли считать сбывшиеся мечты женщин, через несколько дней после оплодотворения, пожелавших родить определённое количество детей, фантастикой. Назовём это предчувствием подсознания.
P.S. Три четверти написанного это сплошное ПОРНО. Те, кому родители ещё не разрешают читать даже эротику; прошу покинуть "кинозал".
Для отдыха Ваших глаз, для услады воображения произведение иллюстрированно. Фотографиями; Рисунками в стиле аниме и минимализма; Иллюстрации как в ироничные, со скрытым смыслом, так и обычные.
Тем, кому изображения половых органов, представленных в "грязном", непотребном виде вызывают брезгливость и отвращения, предупреждаю — в этом произведении их множество.
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.