Наш командир и предводитель обходит весь отряд, внимательно рассматривая каждого. Тут все молодые парни возрастом от восемнадцати до двадцати пяти лет, всего нас тридцать.
Тридцать добровольцев, не знаю кто и по какой причине пришёл сюда, но у меня одна цель - отомстить за свою семью!
- Да он же сопляк! Всего-то на пару лет старше нас, ещё и командовать собирается! - стоящие рядом парни перешёптывались, обсуждая нашего командира.
- Я слышал, он недавно получил звание генерала, не просто так же! Так что лучше прикусите языки, если услышит то вам сильно достанется. - продрав горло, говорю максимально четко, глядя вперёд.
Не сомневаюсь, им было что ответить мне, но они не успели. Тут же перед нами появилась высокая и стойкая фигура генерала.
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11
Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо