Самостоятельная дырка (fb2)

Остап Вишня Переводчик: Евгений Роменович Сова
Самостоятельная дырка 456K, 86 с.   (скачать)
издано в 2025 г.
Добавлена: 12.03.2025

Аннотация

Перевод сборника 1989 года.


Два постулата украинской политики:
1. Кому?
2. За сколько?

Сокрушительная сила слова самого популярного в послевоенное время юмориста и сатирика направлена против фашизма, украинского национализма, фальшивой буржуазной демократии. Наряду с этими остро политическими произведениями - здесь и высоко поэтические усмешки о людях, которые украшают нашу землю, славят трудовыми достижениями Родину.
Цикл «Самостоятельная дырка» написан под влиянием впечатлений от поездок в только что освобождённые от фашистских оккупантов западные области Украины. Таких поездок у Остапа Вишни было по меньшей мере две. Одна из них описана в очерке «Дуглас», опубликованном в газете «Советская Украина» 9 февраля 1945 года. В Галиции, а со временем и на Буковине Остап Вишня познакомился со многими людьми, посетил немало сёл и городов, увидел следы кровавых злодеяний бандеровских головорезов. Тогда, очевидно, и был задуман цикл сатирических произведений о фашистских наёмниках. «Понимаю, что, сидя в Киеве, не изучив всего этого материала на месте, мне трудно было бы что-то о них язвительное написать», - вспоминал позже памфлетист. – «Надо, значит, было ехать в западные области, знакомиться с обстановкой каиновой работы врагов, говорить с местными людьми, которые подробнее знали работу этих предателей, приходилось говорить и с самими «героями» тёмной ночи и густой чащи» («Так и пишу»).


Впечатления о книге:  

3 оценки, от 5 до 1, среднее 2.33

X