V232778 Божественные проступки
Опубликовано пн, 15/08/2011 - 05:02 пользователем Unleashed
Forums: В книге Божественные проступки некачественный перевод. - Ты прав, но я не знала, что мы закончим с полицией все вокруг нас и оружия. - Если ты просто избежишь случаев с вовлеченной полицией, то она гарантирует, что ты не заканчиваешь окруженный полицией оружием, - сказал он. Снова я не могла спорить с его логикой, но я хотела к. - Сначала отпусти меня, мы привлекаем внимание. Они поглядели из круга их рук по мне, и были люди, смотрящие, шепча между собой. Я не должна была услышать их, чтобы знать то, что они говорили: "Это - она?", "Та Принцесса Мередит?", "То, что их?", "Это - Мрак?", "Это - Смертельный Холод?". Если бы мы не были осторожными, то кто-то вызвал бы прессу, и нас осадили бы. Холод отпстил меня, и мы пошли. Движущуюся цель всегда сложнее сфотографировать. Я попыталась сохранить свой голос тихим, поскольку я сказала, - Я не могу избежать этого случая, Дойл. Они убивают фейри здесь в единственном доме, который мы имеем в запасе. Мы - дворяне; меньшие умирающие наблюдают за нами, ожидая, чтобы видеть то, что мы сделаем. Пара подошла к нам, женщина, говорящая, - Вы Принцесса Мередит? Не так ли? Я кивнула. - Мы можем сфотографировать Вас? Был звук стороне, поскольку кто-то еще использовал их телефон, чтобы делать снимок без разрешения. Если бы у них был правильный телефон, то фотография могла бы быть в Интернете почти немедленно. Мы должны были добраться до автомобиля и выйти здесь прежде, чем пресса(пресс) спускалась. - Принцесса чувствует себя нездоровой, - сказал Дойл. - Мы должны ее доставить к автомобилю. Женщина коснулась моей руки и сказала: - О, я знаю, как трудно вещь ребенка может быть. У меня были ужасные беременности каждый раз. Не я, дорогой? Ее муж кивал, и говорил: - Только быстрая картина? Мы позволяем им делать свой "быстрый" снимок, который является редко быстрым, затем отодвинутый. Мы должны были бы загнуть для автомобиля. Но добровольная картина была ошибкой, потому что другие туристы хотели картину, и Дойл сказал, нет, которые расстраивают(опрокидывают) их. "Они получили картину," сказали они. Мы продолжали двигаться, но автомобиль остановился в середине улицы, окно скользило вниз, и линза камеры вышла. Папарацци прибыли. Но это походило на первый хит(удар) в нападении акулы. Они вошли, чтобы поразить тебя, чтобы видеть то, что ты сделаешь и был ли ты съедобным. Если ты был, следующий хит(удар) использовал зубы. Мы должны были исчезнуть из поля зрения и на частную собственность прежде, чем больше из них прибыло. Человек(Мужчина) вопил от автомобиля, - Принцесса Мередит, смотри этот путь! Почему Вы плачете? Это было всем, в чем мы нуждались, не только картины нас, но и некоторый заголовок(надпись) о том, как я кричала(плакала). Они не стеснялись бы размышлять(спекулировать) на том, почему, но я узнала, что попытка объяснить была хуже. Мы сделали нас движущейся целью. Это было лучше, мы могли сделать, поскольку первый фотограф управлял тротуаром к нам, от руководства(направления) мы возглавляли. Мы были пойманы в ловушку.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 4 дня
Isais RE:Не тот автор 5 дней xieergai60 RE:Продление подписки 1 неделя TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 1 неделя Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 1 неделя laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Саша из Киева RE:Избранное 2 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 3 недели fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 3 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 3 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 3 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 3 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Шеллина: Александр. Том 2 (Альтернативная история, Фантастика: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
12 12 Отлично. ХЗ что там с исторический правдой и всяким таким, но развитие сюжета , стиль изложения, язык, логика... Всё отлично Оценка 5 Оценка: отлично!
alexgor1 про Дойль: Затерянный мир (Научная фантастика, Приключения: прочее)
11 12 Огромная благодарность выложившим данную редакцию увлекательного произведения, я сам познакомился с Артуром Конан Дойлом именно по этой книге "Затерянный мир" в мягкой обложке 56 года издательства "Географгиз" в переводе Натальи ……… Оценка: отлично!
udrees про Бубновский: Мифы о здоровье. Откуда берутся болезни (Здоровье, Альтернативная медицина)
09 12 Когда я начал читать книгу, то был немного разочарован тем, что она написана при поддержке и содействии канала «Военная тайна» и Игоря Прокопенко. Уже одно это говорит о «качестве» материала. Не знаю, уж знал Бубновский о ……… Оценка: плохо
udrees про Бубновский: Здоровье позвоночника. Упражнения от болей в шее и спине при остеохондрозе и межпозвоночных грыжах. Золотая книга [litres] (Медицина, Здоровье)
09 12 Хорошая очередная книга от Бубновского. Узнал кое-что новое, даже в дополнение после прочитанных его других книг. Например, про грыжу много написано. Есть иллюстрации и описания упражнений. Будет полезно прочитать всем, кто страдает от болей в спине. Оценка: хорошо
udrees про Бубновский: Заговор фармацевтов (Альтернативные науки и научные теории)
09 12 Книга, сочетания которой я не понимаю. С одной стороны Бубновский, серьезный доктор, лечащий болезни спины у людей, методику и советы которого лично я тоже использую, и которая помогла мне избавиться от сильных болей в шее. ……… Оценка: плохо
udrees про Бубновский: Колени и стопы без боли. Как сохранить и восстановить подвижность суставов в домашних условиях [litres] (Здоровье)
09 12 Все правильно описано, подробно, с изложением анатомии простым языком, примерами из жизни. Приведены упражнения с иллюстрациями. Их правда не так много, как обычно в других его книгах по кинезитерапии. Прочитать будет полезно, ……… Оценка: отлично!
Maxxim про Терентьев: Точка невозврата (Боевик)
08 12 началось живенько и идея ничего, но потом.... вдаваться смысла нет ,в общем - автор дурак.
Sello про Розенблат: Рассказы [СИ] (Проза, Эссе, очерк, этюд, набросок)
08 12 Я не знаю, где живет сейчас этот товарищ, но, по указанной дате под рассказиками, в 2016г. он пребывал в Израиле. Вот проблема. "Писатель" выставляет перед некоторыми текстами эпиграфы из Набокова, а собственно само написанное ……… Оценка: нечитаемо
Dongel про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 12 Дочитал четвертую книгу цикла. Мне очень понравилось! Во-первых, автор проделал колоссальную работу, собирая исторические и архивные материалы. Во-вторых, все повествование очень увлекательно, почти нигде нет "провисающих" ……… Оценка: отлично!
Саша из Киева про Шатирян: Музыкантская команда (Детская проза)
07 12 Кто-нибудь сможет преобразовать эту книгу из djvu в fb2?
Олег Макаров. про Мусаниф: Во имя рейтинга (Юмористическая фантастика)
07 12 Великолепная книга. Как, в общем-то и все остальные у Мусанифа. Что касается мнения уважаемой Vetrenitsa «я категорически не согласна с тем, что, что по телевизору покажут, в то люди и поверят» — думаю, последние три ……… Оценка: отлично!
Isais про Велипольский: Три «Остапа» [СИ] (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 12 Это, надо заметить, очень редкая птица — научная фантастика, которую следовало бы написать и издать в 1924-м. Или, по крайней мере, в 1956-м. А она каким-то странным образом залетела в 2016-й... Выходит, и среди рассказов бывают «попаданцы». |
Отв: V232778 Божественные проступки
Претензии к переводчице. В аннотации к книге указан адрес ее ЖЖ.
Отв: V232778 Божественные проступки
http://translate.google.ca/?hl=en
Этот, что ли?
Отв: V232778 Божественные проступки
У этой переводчицы есть ЖЖ. Перейдите на http://lib.rus.ec/b/232778 и прочтите аннотацию.
Отв: V232778 Божественные проступки
Спасибо, тов. Исаис. Но я все равно чего-то не догоняю.
ЖЖ утверждает, что нормальный перевод на СИ.
На СИ написано буквально следующее.
С первоначальной правкой!!! Если заметите ошибки, опечатки или несуразности в переводе, отпишитесь в комментариях. Заранее благодарю.
И перевод этот же самый.
Это что же выходит? Это любой может быть переводчиком?
Отв: V232778 Божественные проступки
Отв: V232778 Божественные проступки
А почему тогда эта девушка здесь записана, как переводчик?
Мне не то чтобы пользы жалко, типа "а я лучше могу", но ведь это унизительно для настоящих переводчиков иметь тот же статус? Правильно было бы пригласить эксперта, чтобы он сделал вывод о том, что этот сборник трамвайных билетов не имеет художественной ценности, а потом вывалять эту даму в дегте и перьях и дать мощного пинка.
Что меня вообще офигело, так это отзывы читательниц. Они данный текст до конца прочитали, и даже хвалили. Это какое-то растление малолетних получается.
Отв: V232778 Божественные проступки
И что? Ну запретим мы конкретно этот перевод (впрочем, как это - "мы запретим"??), мало ли вамп-порнографии издано на Западе и переведено фанатками Восточной Европы? А если на дальний Восток глянуть, так там ситуация - за счет аниме яой, юри, хентай и прочих гуро, которые у нас почему-то считаются подростковым развлечением, а не adult-books XXX - еще убийственнее, а поток переводов еще полноводнее.
Запретим растление лоли - так русскоязычные любительницы эльфийско-оркских извращений наверстают... Свиньи грязь всегда найдут, запреты еще никого не спасали. Да и с какого перепугу именно злобные пираты должны беспокоиться о моральном облике строителей и строительниц ру-капитализма с нанолицом?
Отв: V232778 Божественные проступки
Я не про запреты. Давайте по порядку.
Про весь мир не будем, а подумаем про библиотеку. Библиотека в настоящем виде представляется мне акционерным предприятием, занимающимся литературой. Каждый вносит свои 5 копеек. Писатели, поэты, переводчики, читатели.
Есть правила, о которых так долго говорили большевики. В соответствии с ними от акционера ожидается, что он приносит пользу. И не приносит вреда.
От писателя ожидается, что он соответствует хотя бы минимальным критериям. Вот недавно рассказывали, что просто написав несколько плохих рассказов, в писатели попасть не получится.
Читателя тоже могут завандалить, если он заливает явную фигню.
А переводчиков как-то упустили. Не хотите ли вы, тов. библиотекари, собрать трибунал, как вы это делаете при обсуждении вандалов, и принять решение. По данному конкретному случаю.
Неправильно ведь это - за 4 хуевых рассказа в писатели нельзя записывать, а за один, ибитую мэмэ, перевод - в переводчики можно. Я даже не могу назвать его хуевым.
Книги изначально предназначаются, чтобы сеять разумное-доброе-вечное. Соответственно, и библиотекари тоже. В самых корыстных целях, естественно, чтобы как можно больше людей, аллегорически говоря, в подъездах не писАли, и в лифтах не ссали.
Вон тов. Мыльников умудряется вести просветительскую работу, аж авторши от него уходят удовлетворенные. И он прав - с одинаковыми претензиями появляются разные люди. Это они только выглядят на одно лицо. Значит, его скорбный труд и дум высокое стремленье не пропадают. И Ваше не пропадет.
Отв: V232778 Божественные проступки
Я с Вами согласен. Но хотелось бы еще мнения услышать по поводу того, нет ли в библиотеке еще нескольких аналогичных говенных переводов других людей. А то если мы с одной халтурщицы (я бы даже назвал ее мошенницей, ибо я с кхмерского лучше переведу) снимем гордое звание, а паре-тройке таких же оставим, потому что не попали под горячую руку, это будет напоминать славную советскую кампанейщину.
В общем, призываю всех напрячь память и вспомнить насчет безобразных переводов.
Отв: V232778 Божественные проступки
Щас вспомнят...
Отв: V232778 Божественные проступки
Это типа что начнут Вас ловить, хватать за шкирку и тыкать носом в сотворенное?
Не, людЯм даже шутить неловко на эту тему. Девушка вот именно мошенница, к ней надо принимать меры, а принимальщикам неудобно. Они типа менты позорные получаются, жандармы, гонители свобод.
Не сомневайтесь, тов. Мыльников. Лучше наказать одного виновного, чем не наказать четырех виновных.
А далее вы можете записать в ваши невидимые правила пункт, что машинный перевод за таковой не считается. А то разведется переводчиков. Можно ж на разные языки так переводить.
Да и в жопу правила, наконец. Это ваша собственность, как можно позволять в нее гадить, я не понимаю.
Отв: V232778 Божественные проступки
Я проникся Вашими аргументами, решил повластничать и лишить переводчицу абонемента. Но нет у нее абонемента никакого, она к нам на сайт не показывалась (и это мудро, я бы на ее месте сменил ник, фамилию и перекрасил волосы как минимум).
А больше мы ее никак не накажем. Вычеркивать ее из переводчиц как раз нельзя - пусть люди знают, кто такое лютое говнище сотворил.