Остров сокровищ

Forums: 

Получил от некоего москаля сие послание!

Цитата:
Isais 28/08/2012 - 07:44

Приветствую

и желаю узнать, давно ли Вы видели заглавия бумажных и электронных книг и с каких пор в заглавиях книг начали писать ФИО переводчиков?

Что, неужели у Вас на полке стоит книга под названием "Три мушкетера в переводе Деборы Лившиц &Co"?? Попробуйте меня в этом убедить.
Если же нет, почему Вы пишете эти сведения прямо в заглавия недавно залитых Вами файлов Стивенсона?

Для указания переводчиков в формате fb2 предусмотрено поле translator, которое может неоднократно повторяться:

***
***
***

А также настоятельно рекомендую следить за правильным написанием имен-отчеств-фамилий авторов и переводчиков, чтобы не плодить дублей или не вводить читателей в заблуждение, приписывая современной фэнтезистке Ольге Григорьевой перевод "Острова сокровищ".

Isais.

отвечаю

Цитата:
не сотворяйте враньё сущностей! не будьте тупым ,или слишком умным,(судя по всему как Вам хочется казаться), и если вы сомневаетесь в достоверности обратитесь к Бычкову М. Н. http://az.lib.ru/s/stiwenson_r_l/text_1883_treasure_island.shtml! ( у меня таких сомненнннинийй неттттттттт....

По поводу переводчиков в заглавии вы сами указали причину не плодить сушностей! не указав именно в названии одинаковых имён файлов например Странная история доктора Джекила и мистера Хайда или Черная стрела, или ещё что ОТВЕТЬТЕ -добавиться ли файл? при этом файлы будут разные(содержание) а названия и номер версии тот же?

К ТОМУ ЖЕ ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА НЕ ЯВЛЯТСЯ ТОЧНОЙ КОПИЕЙ КНИГИ( И НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ЕЮ ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ!, ХОТЯ БЫ ПО ПРИЧИНЕ ИНТЕРАКТИВНОСТИ СНОСКИ, ИЛИ ДЕСКРИПШЕНА!

И КОГДА предъявляете претензии перепроверьте свои убеждения, а вдруг они ложные и сложены из предубеждений! Успеха!

получил ответ

Цитата:
Isais 28/08/2012 - 10:21

Разжевываю по пунктам:
1. Переводчикам в заглавии не место. Точка. Это не обсуждается. Ваше мнение остается Вашим мнением и в расчет не принимается.
Увижу еще раз - приму меры.

Если Вы некомпетентны и Вам за столько лет не стало понятно, что, как и куда писать, спрашивайте на форумах и смотрите, как оформлены другие заливки.
Никаких накладок с одинаковыми названиями не происходит. И не происходило последние пять лет на множестве авторских страничек, если у верстальщика и заливщика хоть горсточка мозгов есть, а руки не из задницы растут.

2. Перевод "Острова сокровищ", который Вы переперли из библиотеки Мошкова, сделан в 1904 году (я тоже верю сканировщику Мошкова, но я еще и читать умею).
Переводчица, фэнтезистка Ольга Анатольевна Григорьева http://lib.rus.ec/a/4302 , которой Вы приписали перевод и которую я заменил на О. Григорьеву http://lib.rus.ec/a/46385 , родилась спустя 62 года после "своего" перевода, в 1966 г.

Так что снизьте градус и включите голову.
Совет окончательный.

Isais.

ответ

Вы можете принимать меры и срать только в разрешённых для вас местах! а именно! сейчас же извинитись и можете идти на хуй

ictionbook/description/title-info/genre prose_classic,adventure
fictionbook/description/title-info/author/ Роберт Льюис Стивенсон
fictionbook/description/title-info/book-title Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)
fictionbook/description/title-info/annotation/p Широко известное произведение Р.Стивенсона «Остров сокровищ» является практически образцом пиратского приключенческого романа. Таинственная карта давно погибшего знаменитого корсара, указывающая место клада, зарытого на необитаемом острове, становится причиной кровавых заговоров, таинственных убийств и других событий, происходящих в романе.Захватывающая фабула, стремительное развитие событий, тщательно и тонко выписанные характеры главных героев — двух братьев из знатного шотландского рода — уже более ста лет привлекают читателей всего мира к роману «Мастер Баллантрэ», одному из самых оригинальных романов Стивенсона.Книга представляет интерес для широкого круга читателей, особенно для детей среднего и старшего школьного возраста.
fictionbook/description/title-info/lang ru
fictionbook/description/title-info/src-lang en
fictionbook/description/title-info/translator/ О. Григорьева 1904
fictionbook/description/document-info/author/nickname rvvg
fictionbook/description/document-info/program-used FictionBook Editor Release 2.6.6
fictionbook/description/document-info/date 13 August 2012
fictionbook/description/document-info/src-url Libru/Классика:
fictionbook/description/document-info/src-ocr Бычков М. Н.
fictionbook/description/document-info/id 940438EA-5191-4609-92D6-ECF38BA69F30
fictionbook/description/document-info/version 1.0
fictionbook/description/publish-info/book-name Стивенсон Р. Остров сокровищ: Роман / Пер. с англ. О. Григорьевой. Мастер Баллантрэ: Роман / Пер. с англ. М. И. Манн.СПб.: Издательство "Logos", 1994.– (Б-ка П. П. Сойкина)
fictionbook/description/publish-info/isbn 5-87288-064-2

И?
Вы облажались и решили донести это до всех?

peshehodrost
А что не так????? Всё правильно Исаис высказал.
Зная вашу неадекватность, но уважая вас за работу, - мой совет: прислушайтесь к грамотному человеку, который в библиотечном деле съел собаку(и не одну)
(посмотрев на свой аватар) Не меня - он другую собаку съел

Не поняла, о чем спор
Вам подсказали, что переводчику не место в заглавии(так оно и есть) и что переводчица, которой вы приписали перевод, родилась на 62 года позже перевода и вы же требуете извинений?
И вообще, люди, вы совсем разучились общаться?
Без хамства и мата жизнь не мила?

XtraVert

Цитата:
И?
Вы облажались и решили донести это до всех?

всегда поражался восприятию других людей! хочется сказать так - а вы читали? то что я писял? и только то что он пишет? или Вы читаете только то что возбуждает Вас!? Уважаемые переписывайте дескрипшен он полностью устарел и не соответсветствует настоящим требованиям....

wotti

Цитата:
прислушайтесь к грамотному человеку, который в библиотечном деле съел собаку(и не одну)

Как это предсказуемо для всех Вас - не прислушаюсь, глупость и тупость - помноженную на ложь - не приёмлю! Уж извинити! Своё хамство пусть жуёт сам!

laurentina1

Цитата:
Вам подсказали, что переводчику не место в заглавии(так оно и есть) и что переводчица, которой вы приписали перевод, родилась на 62 года позже перевода и вы же требуете извинений?

Читайте дескрипшен который здесь предоставлен - Где Ольга? и где 1966 год?

И как тут без мата если тупо делает тебя дураком! Вот же козёл!

Аватар пользователя Isais

Сообщаю всем, кто пожелает это прочесть, что адресат, он же топик-стартер, не спрашивал у меня согласия на публикацию писем, которыми я обменивался в личке. И, разумеется, согласия на публикацию переписки я не давал.
Хао, я все сказал.

Надо учиться отвечать за свой базар! Надеюсь Вы знаете разницу между базаром и разговором!

Цитата:
Надо учиться отвечать за свой базар! Надеюсь Вы знаете разницу между базаром и разговором!

Лично вы ее точноо не знаете...
Цитата:
хочется сказать так - а вы читали? то что я писял?

хочется сказать - кипятком
Аватар пользователя Антонина82

Мне не понравилась, что личную переписку делают достоянием гласности без спроса другого участника.
И, честно говоря, я не поняла, в чём Исаис не прав?
У него довольно резкая манера указывать на ошибки (мне тоже приходилось получать от него взыскания), но по сути он прав.

(подытоживая) Если пять человек говорят тебе, что ты пьян - пойди и проспись(с)

laurentina1 написал:
(подытоживая) Если пять человек говорят тебе, что ты пьян - пойди и проспись(с)

Не факт. Эти пятеро могут ошибаться.

Хватит истерить. Еще раз говорю - вы облажались. Ничего, бывает. Каждый может ошибиться - случайно, или по незнанию. Вам ткнули в ошибку пальцем, а вы, вместо того чтобы прислушаться к совету, начинаете нести чушь.

Цитата:
Уважаемые переписывайте дескрипшен он полностью устарел и не соответствует настоящим требованиям

Вы удивитесь, но большинство книгоделов он устраивает.
Все уже придумано, все нюансы обговорены, спорные моменты обжеваны по нескольку раз. Не нужно изобретать велосипед, тем более что за неграмотностью, хамскими повадками и неадекватной манерой общения, сложно разглядеть суть ваших необоснованных претензий.

Интересно, какие меры планировал применить г-н Исаис? Если я правильно понял, суть проблемы в том, что человек совершил пару некритических ошибок при верстке и добавлении файла. А добавление такого неидеального, но вполне читаемого файла никак не может считаться вредом. Стало быть и карательные меры исключены. А какие еще меры он сможет принять?

Алмис написал:
Интересно, какие меры планировал применить г-н Исаис? Если я правильно понял, суть проблемы в том, что человек совершил пару некритических ошибок при верстке и добавлении файла. А добавление такого неидеального, но вполне читаемого файла никак не может считаться вредом. Стало быть и карательные меры исключены. А какие еще меры он сможет принять?

Ругательные? :)

Алмис написал:
.....Если я правильно понял, суть проблемы в том, что человек совершил пару некритических ошибок при верстке и добавлении файла. А добавление такого неидеального, но вполне читаемого файла никак не может считаться вредом........

Вы не правы. Это система данного юзера на протяжении уже не первого года

wotti написал:
Алмис написал:
.....Если я правильно понял, суть проблемы в том, что человек совершил пару некритических ошибок при верстке и добавлении файла. А добавление такого неидеального, но вполне читаемого файла никак не может считаться вредом........

Вы не правы. Это система данного юзера на протяжении уже не первого года

Так это его уже несколько лет тут терроризируют? А я думаю: чего это он злой такой? Я бы тоже на его месте уже посылать начал. Не, на его месте закрыл бы личку от Исаиса и жил бы себе спокойно.
Заливать такие файлы - это лучше чем не заливать ничего. Так что юзер приносит пользу, назвать вредительством это нельзя. Значит и сделать ничего нельзя. Разве только по беспределу. Но вы ведь не станете нарушать Правила? Или станете?

Ну знаете, что за барское отношение?
Я , мол, залью как попало, а лакеи подсуетятся и поправят?
А я их еще и попинаю, чтоб не возились долго?

Цитата:
Заливать такие файлы - это лучше чем не заливать ничего.
- позволено только новичкам, и то до тех пор, пока не освоятся
Зато зразу видно из какой породы вы сами - явно мелкий начальник/чиновник, тот, кто всю работу привык на секретуток перекладывать

Алмис написал:
Заливать такие файлы - это лучше чем не заливать ничего.

НЕТ. Электронный текст имеет право на существование если он передает авторский текст. Не тупое конвертирование прогой. Размещенный в библиотеке испорченный текст создает иллюзию присутствия книги, ее уже не добавляют.
Данный персонаж показал, что может делать нормальные книги, но его периодически клинит на разведении мусора.
Если вы готовы ходить за ним и подтирать его недоделки ("отвечать за базар") - я буду вам скидывать в личку всё, что он залил, а вы - исправляйте. Боюсь, что вы очень быстро заблокируетесь от моих сообщений.

sd написал:
Алмис написал:
Заливать такие файлы - это лучше чем не заливать ничего.

НЕТ. Электронный текст имеет право на существование если он передает авторский текст. Не тупое конвертирование прогой. Размещенный в библиотеке испорченный текст создает иллюзию присутствия книги, ее уже не добавляют.

При чем тут испорченный текст? Претензия была в том, что намеренно исказил название, добавив к нему переводчика. Нехорошо, конечно, но не смертельно. Можно только попытаться объяснить по-хорошему, а не поймет, так не поймет. Тогда ничего не поделать.
Вот откажется, к примеру, ТС по-другому делать. Откажется, и всё. Или так, или никак. Что выберете? Пусть заливает такие файлы как есть? Или пусть не заливает? Ваш выбор?

Алмис написал:
Ваш выбор?

Воспитывать собственных детей.
Я не хочу больше обсуждать человека, вместо исправления элементарных ошибок устраивающего истерики.

А не надо вести себя, как пьяный, не будут ошибаться.

ProstoTac написал:
А не надо вести себя, как пьяный, не будут ошибаться.

А че это интересно, не надо? Это кто это определил, что не надо? А может как раз очень даже надо? Может, это просто необходимо, так себя сейчас вести. Или просто ему так хочется, кому какое дело? Имеет право.

Сейчас, в современном мире книга разделилась на виртуальную ( то есть электронную!) и бумажную - привычную для большинства людей. И это совершенно два разных мира, которые существуют по разным законам! и эти законы прописаны и уже неизменны!

Итак берём книжный Остров сокровищ и ставим на полку! не сложно правда ведь!Одна книга Острова стоит на полке!

Через какое - то время, встречаем Остров сокровищ с шикарными иллюстрацими, покупаем - ставим на полку рядом с тем изданием, через некоторое время встречаем издание с другим переводом, покупаем ставим на полку, уже три книги, мирно сосуществуют на одной, потом видим отличное издание для детей! Потом видим современное дебильное издание адаптированное для детей, всё это покупаем и ставим на одну полку!Пять разных изданий! Книги разные по ширине, высоте, колличестве страниц, и на корешках у них у всех , одно и тоже название Роберт Стивенсон - Остров сокровищ!

И все 5 книг решено было сохранить в формате fb2, то есть в элетронном виртуальном виде! После некоторого усилия - всё было сделано! и на компе, у тебя в пяти рабочих папках лежат 5 (пять файлов совершенно разного содержания , но с одинаковыми названиями Роберт Стивенсон - Остров сокровищ! Было принято решение скинуть их все в другую папку и тут тебе как чёртик из табакерки вылетело сообщение, переписать файл ( да нет переименовать) по глупости ( ещё не доступной для понимания твоего разума) говоришь, - да! и вместо двух файлов остаёшься с одним!!!

И тут как гром среди ясного неба! У другого мира другие законы, неписаные! - у файлов, есть имена!, и они должны быть разными!, чтобы система понимала , что они разные!

а файлов есть поля где прописываются переводчики иллюстраторы и т.д. В библиотеке они все видны в списках книг. Так что НЕХРЕН делать имя таким каким оно не является!

вот разве можно как то перепутать?
Если вы не пользуетесь этим данными, это ВАШИ проблемы! ненадо сор из своей избы нести туда где все уже давно сделано нормально, и несколько лет как показывает правильность выбранного пути.

sd

Цитата:
Если вы готовы ходить за ним и подтирать его недоделки ("отвечать за базар")

не давайте советов, которых никогда не делали, а подтираться нужно самому! а то привыкнете, что тогда прикажете делать?

Цитата:
Есть такой тест для детей-дошкольников: ребенку дается картинка из двух кадров. На обоих изображен мальчик и скамейка, но на первом кадре мальчик бежит, а на втором спотыкается о скамейку и падает. Ребенку задают вопрос: кто виноват? И в три года большинство детей говорят, что виновата скамейка, т. к. она помешала мальчику. В пять лет уже говорят, что виноват мальчик, который не смотрел куда бежит. Происходит это потому, что в три года у ребенка не развито критическое отношение к себе. Он не может быть ни в чем виноват, а значит, мальчик, с которым он себя ассоциирует (а дети почти всего ассоциируют себя с персонажами-детьми), тоже не может быть виноват. В пять лет самокритика находится уже на другом уровне.

Но есть взрослые, у которых до сих пор виновата скамейка.

laurentina1 написал:
Цитата:
Есть такой тест для детей-дошкольников: ребенку дается картинка из двух кадров. На обоих изображен мальчик и скамейка, но на первом кадре мальчик бежит, а на втором спотыкается о скамейку и падает. Ребенку задают вопрос: кто виноват? И в три года большинство детей говорят, что виновата скамейка, т. к. она помешала мальчику. В пять лет уже говорят, что виноват мальчик, который не смотрел куда бежит. Происходит это потому, что в три года у ребенка не развито критическое отношение к себе. Он не может быть ни в чем виноват, а значит, мальчик, с которым он себя ассоциирует (а дети почти всего ассоциируют себя с персонажами-детьми), тоже не может быть виноват. В пять лет самокритика находится уже на другом уровне.

Но есть взрослые, у которых до сих пор виновата скамейка.

Ну да, это люди с незрелой психикой...

HEPO

Цитата:
а файлов есть поля где прописываются переводчики иллюстраторы и т.д. В библиотеке они все видны в списках книг. Так что НЕХРЕН делать имя таким каким оно не является!

При чём здесь БИБЛИОТЕКА?
ТЫ ЧИТАТЬ УМЕШЬ?
КОГДА ЛЮБОЙ ЮЗЕР СКАЧАЛ ФАЙЛ,(Остров сокровищ в переводе Григорьевой) КОТОРЫЙ ПРЕДЛАГАЕТ ДЕЛАТЬ ВАША ТУПОСТЬ ИСАСИС - вы добавляя его к себе на компьтер стокнётесь с проблемой зАМЕНА ФАЙЛА, И ОЧЕНЬ может так случиться, что следующий шаг, вам прийдётся искать файл который вы по рекомендации его светлости ГЛУПОСТЬ ИСАСИС, ТАК НЕОСТОРОЖНО заменили!

Не тупите!

это вы не тупите... когда файл скачивается у него генерируется имя "автор+название+ИД_КНИГИ_В_БИБЛИОТЕКЕ". При всем желании случайно заменить не получится.
Скачайте себе какой нибудь библиотекарь который берет данные из книги и будет вам счастье. (Будете сразу видеть и переводчиков и обложки и т.д.)
Я уже сказал , и повторю: то что вы не можете правилно пользоваться имеющимися данными, это ВАШИ проблемы, и Вас никто не просит равнять остальных по себе.
А лучше всего, поищите в интернете информацию о возможностях и плюсах *.fb2 перед обычными файлами. Ведь не зря же именно его выбрали как основной формат библиотеки ;) судя по вашим возглосам узнаете много новго)

Гребаная истеричка, скачай и посмотри как формируются имена файлов. Они не могут перезаписаться.

А может ТС их укорачивает на Ай-Ди.
Как советский человек: сначала создаёт себе трудности, а потом их героически преодолевает...

X