Школа начинающего книгодела

Аватар пользователя Антонина82

haramuha написал:

з.ы. в последующем я собираюсь досконально разобраться с самим форматом и тонкостями вычитки и конвертации, чтобы делать всю работу по книге самому...

Нас уже двое!!!!!
Первого сентября начинается новый учебный год. Предлагаю открыть при Либрусеке «Школу книгодела» имени….. (насчёт имени пока не знаю), где новичкам будут растолковываться прописные истины.
Итак. Что надо иметь к первому сентября? Списочек, пожалуйста. Только, чтоб не очень затратный, а то желание пропадёт самому (самой) делать книжки.
1. Компьютер
2.

Комментарии

tvnic написал:
И еще вариант Меню - Стиль - Удалить ссылку (Ctrl + U)

Он поменяет только ту где стоит курсор, а скрипт ВСЕ.

Второй раз столкнулся с такой проблемой: робот ругается на файл из-за, по-моему, ссылок внутри текста. К сожалению не зафиксировал XML проблему. Файл Джералд Блюм «Психоаналитические теории личности». В нём автор размещает примечания после каждой главы, а в тексте просто помечает: "прим. такое-то". Ну, я эти пометки и превратил в ссылки вот таким образом: <a l:href="#n1_1"><emphasis>(прим. 1)</emphasis></a>. Но дело в том, что кроме таких примечаний в тексте есть и "обычные" сноски, которые я оформил обычным способом: <a l:href="#n_1" type="note"><sup>[1]</sup></a>. В данном месте сноски-примечания пересекаются: <a l:href="#n1_1"><emphasis>(прим. 1)</emphasis></a> <a l:href="#n_1" type="note"><sup>[1]</sup></a>, поэтому id я разделил между p и section

вот таким образом:

<section id="t1">
     <title>
      <p><emphasis>Гринейкр</emphasis></p>
     </title>
     <p id="t1_1">
.
Не пойму где лажаю... Может быть вот в этой нумерации "t1_1"?
Аватар пользователя Isais

Цитата:
Может быть вот в этой нумерации "t1_1"

А может быть, не надо их пересекать, точнее, делить ИД между?
Оставить две разных ссылки с разными ИДами к одному и тому же месту.

Аватар пользователя V_E

У меня такое тоже было: использовал пустые внутритекстовые ссылки для создания уровня заголовка (возможностей FBE было недостаточно). И робот тоже ругался

Спасибо. Ясности не прибавилось, но и туману больше не стало:).
Жаль, что поэкспериментировать нельзя. Ну, может быть когда-нибудь и придётся столкнуться с чем-то подобным - тогда и сделаем иначе чем сейчас и проверим реакцию робота.

Filja написал:
Спасибо. Ясности не прибавилось, но и туману больше не стало:).
Жаль, что поэкспериментировать нельзя. Ну, может быть когда-нибудь и придётся столкнуться с чем-то подобным - тогда и сделаем иначе чем сейчас и проверим реакцию робота.

Витиде ли. Выражаю свое мнение - Вы делаете в некотором смысле копию книги, где ссылки и сноски "как на бумаге". А надо бы текст отдельно, сноски отдельно, примечания отдельно - все средствами ФБ2. ФБ2 - в некотором смысле макет книги, и если Вы хотели пронумеровать примечания так как Вы сделали, то и надо было бы поступать "классическим путем". А так смысла нет в Вашей нумерации. ФБ-читалки Ваших сносок не видят как сносок. В результате Ваш титанический труд напрасен - это НЕ сноски и не примечания в смысле ФБ2, как бы Вы их не "украшали". Уже бы с таким же неуспехом успехом пронумеровали средствами простого текста, без извращений с линками. Дело издателя бумажной книги - печатать примечания/сноски в конце каждой главы или "скопом" в конце цниги. Вообще-то есть внешний валидатор, такой же строгий, он то показывает точное место ошибки. Ну в общем и сноски не как сноски и ошибиться легко в смысле валидации. Опять же без обид, всё - мое личное мнение - "не делайте из еды культа" - не делайте из бумажной книги культа при создании фб2.

ProstoTac написал:
Filja написал:

Жаль, что поэкспериментировать нельзя. Ну, может быть когда-нибудь и придётся столкнуться с чем-то подобным - тогда и сделаем иначе чем сейчас и проверим реакцию робота.

Витиде ли. Выражаю свое мнение - Вы делаете в некотором смысле копию книги, где ссылки и сноски "как на бумаге". А надо бы текст отдельно, сноски отдельно, примечания отдельно - все средствами ФБ2. ФБ2 - в некотором смысле макет книги, и если Вы хотели пронумеровать примечания так как Вы сделали, то и надо было бы поступать "классическим путем". А так смысла нет в Вашей нумерации. ФБ-читалки Ваших сносок не видят как сносок. В результате Ваш титанический труд напрасен - это НЕ сноски и не примечания в смысле ФБ2, как бы Вы их не "украшали". Уже бы с таким же неуспехом успехом пронумеровали средствами простого текста, без извращений с линками. Дело издателя бумажной книги - печатать примечания/сноски в конце каждой главы или "скопом" в конце книги. Вообще-то есть внешний валидатор, такой же строгий, он то показывает точное место ошибки. Ну в общем и сноски не как сноски и ошибиться легко в смысле валидации. Опять же без обид, всё - мое личное мнение - "не делайте из еды культа" - не делайте из бумажной книги культа при создании фб2.

Полностью поддерживаю. Хотел написать тоже самое, постеснялся. Там ведь в конце каждой главы – комментарии, а примечания к странице. Причем, примечания такого типа, что комментарии даны в конце каждой главы. В электронной книге это ничего не дает. Овчинка не стоит выделки.

ProstoTac написал:
...не делайте из бумажной книги культа при создании фб2.

izekbis написал:
...В электронной книге это ничего не дает. Овчинка не стоит выделки.

Ваши замечания заставили меня несколько тщательнее взглянуть на процесс создания fb2 файла. Если до сего момента я смотрел на него, как на процесс максимально возможного корректного отображения данного конкретного печатного издания (на которое даётся ссылка в дескрипшине) средствами fb2 (т.е. контент - это вся совокупность данного печатного издания, включая обложку, иллюстрации и опечатки), то сейчас я задумался...
А ведь действительно fb2 - это всяко другое издание или как там ещё этот файл обозвать: самиздат, список, пиратская копия... В общем, всё ещё в этом процессе не устаканилось, не формализовалось...
P.S. Не подскажите надёжный валидатор для Либрусековского fb2. А то FBE дает добро, о робот на Либрусеке возражает.

ProstoTac написал:

P.S. Не подскажите надёжный валидатор для Либрусековского fb2. А то FBE дает добро, о робот на Либрусеке возражает.

Посмотрите https://lib.rus.ec/node/148289 и https://lib.rus.ec/node/133912

"Не подскажите надёжный валидатор для Либрусековского fb2." - А здесь же. "А ведь действительно fb2 - это всяко другое издание или как там ещё этот файл обозвать..." не издание, это другая форма докуметта, электронная или цифровая, если хотите. Или одна из электроннеых форм. Как PDF или DjVu. В предыдущем посте забыл добавить - ФБ2 не совсем подходящий (по крайней мере - пока) формат оцифровки для научных книг, в той или иной степени то или иное отображение. Хотя "Ваша" книжка вполне оцифровывается при отсутствии формул, таблиц и проч.

Да смотрел и давно. Привык внешним - я указывал. И здесь в конце https://lib.rus.ec/node/133912 мне кажеться.

Всем огромное спасибо! Особенно за валидатор!
Отчитываюсь:

1. Validation of file D:\lib\psy\Авторы\Блюм\Блюм Дж. - Психоаналитические теории личности.fb2
Try the DOM parser
xml validity check passed
Schema validation
fb2 validity check passed
Extra FB2 checkup
ERROR: Line 742: bad internal link: #t4_6
WARNING: Line 15: empty tag: {http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0}date
Some errors found

1. Validation of file D:\lib\psy\Авторы\Блюм\Блюм Дж. - Психоаналитические теории личности().fb2
Try the DOM parser
xml validity check passed
Schema validation
fb2 validity check passed
Extra FB2 checkup
OK. This file is good

Нахожу единственное разумное объяснение тому почему прошёл мимо этого пакета fb2utils-0.6.0 - это фраза в readme "Работает только с файлами из архивов по 1000 штук" для первой из программ пакета.
Впрочем, это уже не важно.
Еще раз всем спасибо за участие!

Подскажите, пожалуйста, где можно скачать скрипт "Поиск по набору регэкспов"?

Спасибо!
А можно выложить скрипт с уже заданными настройками? ( с заданным списком регэкспов?)

Аватар пользователя alexej36

wvd написал:
Спасибо!
А можно выложить скрипт с уже заданными настройками? ( с заданным списком регэкспов?)

Вот более полный Регэсп https://yadi.sk/d/HBu2CGSIbqQ2v , а полный набор моих скриптов здесь http://yadi.sk/d/JAxigKB7DXGBe . Руководство FBE последняя версия http://yadi.sk/d/R8k1J4cRFmYH .

Спасибо!!

Как бы это перед строкой сделать отступ, как в Ворде? И чтобы скрипт "генеральная уборка" не трогал эту весчь.

Аватар пользователя Isais

Это именно та весчь, которая настраивается читалками (напр., в настройках АлРидера это выставляет сам пользователь, в КулРидере встроено по умолчанию).
Поэтому самим верстальщикам незачем этим вопросом заморачиваться.

Аватар пользователя alexej36

Можно пробел U+204 использовать. Если нужен отступ больше обычного. Ну и в стихах. Вот как здесь. http://lib.rus.ec/b/450317

Да, именно так. А читалки ведь делают отступы оптом. Нюансы не учитывают.

Аватар пользователя Isais

Пробелы, выставленные в начале строк стихов (внутри тегов <poem>), при обработке генеральной уборкой версии GE (Golma Edition) не убираются - это фича данной версии скрипта.

Т.е. так -пробел-текст пробел не уберется? Приму на заметку.
Но меня прежде всего интересовало подвинуть обычный текст. Иногда не мешает это сделать, как на бумаге.

Аватар пользователя Isais

Цитата:
-пробел-текст пробел не уберется?
В стихах - нет.
Цитата:
Но меня прежде всего интересовало подвинуть обычный текст.
Цитатой. Субтитлом. Цитатой+субтитлом.
В конце концов, тем же стихом (если одна строчка).

Isais написал:
Цитатой. Субтитлом. Цитатой+субтитлом.
В конце концов, тем же стихом (если одна строчка).

Да, конечно. Но и вариант /пробел U+204/ тоже не повредит иметь.

tvnic написал:
Т.е. так -пробел-текст пробел не уберется? Приму на заметку.
Но меня прежде всего интересовало подвинуть обычный текст. Иногда не мешает это сделать, как на бумаге.

К сожалению, средствами фб2 очень часто трудно сделать "как на бумаге"(

sem14 написал:
К сожалению, средствами фб2 очень часто трудно сделать "как на бумаге"(

Есть такая беда...

Проблема с символами Юникод: как их отображают, странно отображают, вообще не отображают ридеры.
Моя в задумчивости...

Аватар пользователя remembecoventry

Filja написал:
Проблема с символами Юникод: как их отображают, странно отображают, вообще не отображают ридеры.
Моя в задумчивости...

Нужно попробовать с одним и тем же шрифтом во всех читалках для чистоты эксперимента.

Filja > Проблема с символами Юникод: как их отображают, странно отображают, вообще не отображают ридеры. Покежь коды символов. Навскидку я нашёл только U+2640 '' и U+2642 ''.

remembecoventry написал:

Нужно попробовать с одним и тем же шрифтом во всех читалках для чистоты эксперимента.

Эксперимент показал, что CoolReader ни каким шрифтом не отображает (на некоторых шрифтах пропадают и отображавшиеся в Arial ♀ и ♂ - Verdana, Georgia и др.).
На FBReader у меня по умолчанию почему-то стоял @Arial Unicode MS, который и переворачивает значки, другие шрифты почти всё отображают кроме ⚷.
AlReader отображает всё - проверил десяток шрифтов (только @Arial Unicode MS кладет символы на бок).
Ну, и добавлю, что FBE отображает всё, а вот Notepad++ с ⚷ тоже не справляется (забавно то, что скопированный пустой квадратик из Notepad++ в Блокноте видится как ⚷.)
В общем, я со спокойной совестью продолжу использовать символы Юникод при fb2деланьи - ну не картинки же вставлять...

Привет. В книге часто встречаются мысли персонажей, чередующиеся пустой строкой, через пропуск строки. В FBE делаю разрыв текста, но в читалке он не отображается и всё идёт одним массивом. Если это можно исправить, объясните мне подробно, как это делать в программе.)

Что такое разрыв текста? Пустая строка empty-line/?
В какой читалке не видно?
Можете выложить пример?

Можно эти мысли сделать цитатами.

arina.militsa написал:
Привет. В книге часто встречаются мысли персонажей, чередующиеся пустой строкой, через пропуск строки. В FBE делаю разрыв текста, но в читалке он не отображается и всё идёт одним массивом. Если это можно исправить, объясните мне подробно, как это делать в программе.)

Не стоит обращать внимание на то, КАК плохо отображают читалки. ПО в них недоделанное зачастую. И "в программе" не исправиш.

Вот как это на бумаге выглядит. Хочется оставить как в книге.

Вставляйте пустую строку и не заморачивайтесь. Попробуйте посмотреть в другой читалке.

Ну, раз читалка не отображает пустые строки, то вывод напрашивается сам собой - меняйте читалку.

tvnic Вы будете удивлены), но я не знаю, как вставить пустую строку, если нет цитаты или эпиграфа. У меня с FBE та стадия отношений, когда мы удивляемся друг другу ежеминутно.)

В FBE ставите курсор в конце абзаца (например, "и вдруг взрыв.") и нажимаете Enter. Будет пустая строка - как и в Ворде.

Несмешно. Я со вчерашнего дня бьюсь с этими пустыми строками, чтобы текст был разделён. Читалка АлРидер 2.5, в ней смотрю как выглядит текст.

А я не шучу. У меня в Kindle все отображается корректно.

А скриншот экрана компьютера с открытым на нем ФБЭ сможете сделать и прикрепить сюда?
Как сделать пустую строку вам уже объяснили.

arina.militsa написал:
Несмешно. Я со вчерашнего дня бьюсь с этими пустыми строками, чтобы текст был разделён. Читалка АлРидер 2.5, в ней смотрю как выглядит текст.

АлРидер версия: 1.61 141231 для андроида - пустые строки отображаются как нужно.

ProstoTac написал:
arina.militsa написал:
Несмешно. Я со вчерашнего дня бьюсь с этими пустыми строками, чтобы текст был разделён. Читалка АлРидер 2.5, в ней смотрю как выглядит текст.

АлРидер версия: 1.61 141231 для андроида - пустые строки отображаются как нужно.

АлРидер есть поновее скачивание бесплатно: http://alreader.kms.ru/sites/all/modules/pubdlcnt/pubdlcnt.php?file=http://alreader.kms.ru/sites/default/files/program-files/alreader2.win32.ru__0.zip&nid=14
Для контроля пустой строки перейдите в "S" и вставляйте, где надо <empty-line/> .

Опять на старуху проруха.
Опять со стихами.
Вот ведь мстится мне, что в каких-то версиях FR можно было сохранить стихи так, чтобы сохранилось и разделение на строфы.

Сейчас FR12 сохраняет стихи в doc так, что отступ между строфами задается форматированием абзаца (отступ). И этот отступ никак при переносе в fb2 не сохраняется. Так что все промежутки между строфами съедаются.
В прочих форматах аналогично.
В fb2 не сохраняется даже разбиение на строки. :(

Может кто напомнит чего?

c-rank написал:
Опять на старуху проруха.
Опять со стихами.
Вот ведь мстится мне, что в каких-то версиях FR можно было сохранить стихи так, чтобы сохранилось и разделение на строфы.

Сейчас FR12 сохраняет стихи в doc так, что отступ между строфами задается форматированием абзаца (отступ). И этот отступ никак при переносе в fb2 не сохраняется. Так что все промежутки между строфами съедаются.
В прочих форматах аналогично.
В fb2 не сохраняется даже разбиение на строки. :(

Может кто напомнит чего?


Хорошо бы знать. После двух сборников стихов со слипшимися строфами резко расхотелось делать еще стихи.
Аватар пользователя alexej36

Стихи.
В FR делаем так:
Разбивка на строки:
Выставляем режим просмотра "точная копия" и обязательно включаем непечатные символы. На конце каждой стихотворной строки должен быть значок конца абзаца, но никак не разрыва строки.
Там где разрыв строки - ставим курсор в конец строки, жмем "enter" и потом "del" - стало как нужно: конец абзаца.
Теперь стихи перенесутся в fb2 как надо, а не превратятся в сплошную строку.
Разбивка на строфы: ставим между строфами служебный значок {#}
В FBE потом на него ориентируемся.

Аватар пользователя Антонина82

alexej36 написал:
Стихи.
В FR делаем так:
Разбивка на строки:
Выставляем режим просмотра "точная копия" и обязательно включаем непечатные символы. На конце каждой стихотворной строки должен быть значок конца абзаца, но никак не разрыва строки.
Там где разрыв строки - ставим курсор в конец строки, жмем "enter" и потом "del" - стало как нужно: конец абзаца.
Теперь стихи перенесутся в fb2 как надо, а не превратятся в сплошную строку.
Разбивка на строфы: ставим между строфами служебный значок {#}
В FBE потом на него ориентируемся.

Всё равно это ручная работа. У меня на книгу стихов тратится времени раза в три больше, чем на обычную книгу.

Антонина82 написал:
alexej36 написал:
Стихи.
В FR делаем так:
...

Всё равно это ручная работа. У меня на книгу стихов тратится времени раза в три больше, чем на обычную книгу.

Да, увы. Так я и в FBE могу сделать, глядя на текст в ворде, например. :( Даже лучше, сразу итоговый контроль будет.

Может и неправильно мне вспоминается. "Строфы века"-то я не решился в fb2 формат перевести, сделал pdf...

Макрос для ворда написать что ле?... Дешевле выйдет...

Страницы

X