Дом Теней

Показывать:
Выбрать всё    
Дом Теней

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
KsuPy про Шоуолтер: Повелитель Вампиров [Lord of the Vampires ru] (Любовная фантастика) 17 04
Сама история - сказочка на один раз. Без сильных моментов. Не особенно захватывающая, - прочитать и забыть. Продолжения я бы тоже прочитала.

Линтра про Дом Теней 13 02
В предыдущем посте leseca явно лишняя запятая!

leseca про Дом Теней 13 02
Я одного не поняла кто автор серии на одной книге шоуолтер на другой монро, насчет книги если не обращать внимание на немного корявый перевод книга хорошая и почитать стоит!

_olly_ про Шоуолтер: Повелитель Вампиров [Lord of the Vampires ru] (Любовная фантастика) 10 02
Создается впечатление, что у Шоултер кроме Повелителей преисподни и читать нечего больше. Опять бег на сломанных лодыжках, где-то у нее уже это было в несуразном рассказе из цикла Антлантиды кажется. Читала с середины по-диагонали. Пресно, скучно, однообразно, как не она вообще писала.

sonate10 про Монро: Повелитель Гнева [Lord of Rage [omnibus] ru] (Любовная фантастика) 18 01
Я оборжалась уже от одной аннотации. Обожаю графоманию. Предвкушаю, сколько приятных минут проведу за чтением этого опуса — говорят, смех продлевает жизнь.

KsuPy про Монро: Повелитель Гнева [Lord of Rage [omnibus] ru] (Любовная фантастика) 18 01
Хотела этой книжкой мозг расслабить, вот думаю, сказочка "Маша и Медведь" для взрослых. Начала читать, и поняла что мозг-то хрен расслабишь с такой книжкой, уж не знаю кто переводил.....к сожалению не указано. Но блин, такого корявого перевода я еще не читала. Если прям молодцы переводчики, те которые книжки Кресли Коул и Дж.Уорд переводили, - эти люди действительно выдают качественные переводы. Те, кто переводил эту книгу лучше бы оставили ее в оригинале. Такое ощущение что вычиткой вообще никто не занимался. Смогла прочитать только одну главу. Привожу примеры;
- напряженные черты глаз его отца;
- его разбудила резкая встряска за плечо;
- улыбка озарила нижнюю губу;
и финальный выстрел в голову, фраза, после которой я читать бросила:
- его лицо осветила интенсивная радость.
И все это только в одной главе, практически на одной странице. Я в ужасе. Надеюсь позже выложат вычитанный нормальный перевод, или хотя бы оригинал книги.

_olly_ про Монро: Повелитель Гнева [Lord of Rage [omnibus] ru] (Любовная фантастика) 02 01
Очень напрягало обилие современных слов в явно средневековом антураже. Ну а по сути личномне как-то не очень понравилось. Местами наивняк сильный мешал, местами герои косячили. Задумка хорошая, но как-то до ума не доведена.

X