Вы здесьШкола начинающего книгодела
Опубликовано ср, 24/08/2011 - 04:40 пользователем Антонина82
haramuha написал:
Нас уже двое!!!!! Первого сентября начинается новый учебный год. Предлагаю открыть при Либрусеке «Школу книгодела» имени….. (насчёт имени пока не знаю), где новичкам будут растолковываться прописные истины. Итак. Что надо иметь к первому сентября? Списочек, пожалуйста. Только, чтоб не очень затратный, а то желание пропадёт самому (самой) делать книжки. 1. Компьютер 2.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Amelichka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 11 часов
TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 1 день Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 2 дня laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 4 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Саша из Киева RE:Избранное 1 неделя Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 неделя fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 2 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 2 недели kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 2 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 2 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц SergL197 RE:Регистрация 1 месяц Впечатления о книгах
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12 Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко. Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен. (Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.) Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
Skyns71 про Васюков: Дембель неизбежен! Армейские были. О службе с юмором и без прикрас (Современная проза, Юмористическая проза)
03 12 Прекрасный образец суконной армейской "публицистики"... Словно списано с газеты "Правда" тех времен. При чем здесь юмор? Оценка: нечитаемо
скунс про Дроздов: Зубных дел мастер (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
03 12 Нормально читается,продолжение прочту Оценка: хорошо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12 Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Isais про Крылова: Сказки Деда Мороза (Сказка, Самиздат, сетевая литература)
01 12 На Либрусеке нет тэга "Творчество умственно отсталых графоманов"? Только "Творчество душевнобольных"? Ради такого вот стоило бы завести... Оценка: нечитаемо
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12 Из интервью с Беллой Ахмадулиной: «— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12 У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
андрей169 про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Забавная книга. Мне лично зашло хорошо. С продолжением обязательно ознакомлюсь. Оценка: хорошо
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо
udrees про Михайлов: Без пощады. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Последняя книга из серии, но не последняя книга про месть киборга Вертинского. Написано в том же стиле, что и предыдущие книги. Описание во многом уделено экшену, поэтому всегда держит в тонусе, сражения, драки, убийства и ……… Оценка: отлично!
lukmak про Сочинения Иосифа Бродского в 7 томах
29 11 Бродский - гений. А кто его не понимает - что ж... Он непрост. Но, ребята, если вы его не понимаете - может, это ваша проблема?.. И пиндосы тут ни при чём.
nik_ol про Донцова: Амур с гранатой (Иронический детектив, Детективы: прочее)
27 11 Конечно, я рада, что книги Донцовой выходят и выходят, но неужели, если она сама их пишет, то не помнит, что «старичок» был не Коробков, а Гри, её первый муж, до Ивана в этой серии?! Или всё-таки литературные негры клепают?! Оценка: неплохо |
Комментарии
Отв: Школа начинающего книгодела
Вообще-то тут надо посмотреть, какой шрифт соответствует чему в терминах FB2, напр. стиль stih соответствует <poem>, стиль html соответствует <epigraph> и т.п.(это просто для примера, стили в .doc могут быть и другие.) Обычно курсив используется для стихов, цитат, эпиграфов, а жирный шрифт для заголовков, но иногда бывает, что выделено только одно слово или часть фразы, не являющаяся ничем из вышеперечисленного и того, что можно представить из элементов структурной разметки, вот тогда и только тогда нужно оставлять как есть, во всех иных случаях нужно в OpenOffice (или Ворде) сделать замену(лучше всего глобальную замену этого шрифта на стиль, который понимает OOoFBTools(Epigraph, Level1, Poem, Cite и т.д.))
Вот нашел: инструкция от s_Sergius.
Моя имха, что замены следует проводить в OpenOffice, потому что, если их проводить в Ворде. то потом нужно будет всё равно открывать файл в OpenOffice и уже из него запускать OOoFBTools.
Впрочем, если текст с картинками, то, прежде, чем конвертить, нужно записать все изменения (желательно в ODT, если записывали в OpenOffice и в DOC(не рекомендую), если записывали в Ворде, да и в любом случае НЕ рекомендую записывать ODT в Ворде, т.к. Ворд плохо знает этот формат и записывает его неправильно) и выйти из OpenOffice, да при том так, чтобы он не висел в трее(лучше его настроить так, чтобы не висел в трее). Если этого не сделать, то картинки не сконвертятся.
А вообще, когда скачиваешь дистрибутив OOoFBTools, то к нему прилагается руководство Help.pdf
Отв: Школа начинающего книгодела
Вот это и называется - бредить по крупному. Да кому какое дело, что понимает ваш ООо... Главное, чтоб форматирование было максимально приближено к книжному варианту и понималось читалками. А на ваш конвертор всем плевать с высокой колокольни.
Отв: Школа начинающего книгодела
Интересная мысль. А на тэги (стили оформления) самого формата fb2 тоже надо плевать?
Только жирность и курсив? Чтоб как в книге было?
Отв: Школа начинающего книгодела
А зачем вам и мне, а так же всем остальным читателям теги? Если вам так уж хочется читать с тегами, то читайте в txt. Не человек для субботы...©
Хотя чему удивляться, вы ж из последователей ООо. А там, судя по всем постам Zadd собрались исключительно любители мозгокрутства и лишней работы.
ДЛЯ ОСОБО ОДАРЁННЫХ:
1) С чего вы взяли, что я против тегов вообще?
2) Вы вообще понимаете, что и болд и курсив и всё остальное выделяется и форматируется только и исключительно тегами? Что весь fb2 это, в целом набор тегов, недоHTML (точнее один из его подразделов) и квадратные скобки здесь используются именно по той же причине, что и в вике или каких иных форумных интернет страницах.
3) И наконец, главное. Если вы собираетесь мне что-то даказать. то сначала внимательно перечитайте всю ветку нашего разговора, поймите, о чём мы говорим и только потом выступайте с комментариями.
Отв: Школа начинающего книгодела
Прекрасно понимаю. Просто набор стилей OOoFBTools как раз и соответствует набору тэгов fb2. Только и всего.
Помимо болда и курсива ведь и другие есть.
Я ничего не пытаюсь Вам доказать.
Уже писал и еще раз не побоюсь повторить: каждый волен использовать тот инструмент, которым владеет.
Не любите OOoFBTools — не используйте.
Любите FBE — используйте.
Делайте fb2. Делайте. Пусть их будет больше.
Отв: Школа начинающего книгодела
В Worde надо использовать стили. Создайте несколько стилей с теми шрифтами и форматированием, которые Вам нужны. В каждом стиле свой шрифт и форматирование. Назовите их, что-бы было понятно, какой это стиль. Запомните стили в шаблоне. И будете постоянно ими пользоваться. У меня сделаны стили: Заголовок, Подзаголовок, Название, С отступом, Стихи, Жирный, Курсив и т. д. Есть стили с нумерацией Заголовок 1, Заголовок 2, Заголовок 3, Заголовок 4 - Это как в ГОСТах. Ставите курсор на начало параграфа щелкать нужный стиль и вес параграф форматируется этим стилем.
Отв: Школа начинающего книгодела
Открылся оф. сайт программ OOoFBTools, LOPyFB2Tools, Sharp FBTools.
Отв: Школа начинающего книгодела
Zadd абсолютно прав. Все выделения тегами в ФБ2 имеют именно и только смысловую нагрузку. И прав насчёт почитать Кондратовича - там об этом сказано.
Отв: Школа начинающего книгодела
wotti, s_Sergius, спасибо
Отв: Школа начинающего книгодела
А объяснити лоху какую нагрузку имеют теги в хтмл?
Я проще скажу. Пожно ле написать браузер который обычныи теги станет интерпритировать по своему? Типа там вместо курсива станет показывать красный цвет. А заместо болда - курсив. Или там разрядку какую. Естли можно то чем это отличается от ситуацыи с fb2?
Отв: Школа начинающего книгодела
Я не собираюсь постить здесь отличия и назначения форматов XML HTML FB2.
Если интересно - вам сюда http://lib.rus.ec/b/189154/read
Отв: Школа начинающего книгодела
Отв: Школа начинающего книгодела
Ликбез вести не подряжался. Спорить интересно с человеком, который понимает в предмете спора. Вы не понимаете. Сорри, но не интересно мне.
Отв: Школа начинающего книгодела
Отв: Школа начинающего книгодела
Он же всех считает ниже своего уровня, его, гения, не понимают...
Ой, бля... как всё запущено... Пшёл нахуй!
КышЬ!!!
*в сторону* своей мании величия поциЭнт и не догадывается, что и я и s_Sergius знаем о том, что >>Что весь fb2 это, в целом набор тегов, недоHTML
а точнее, это один из видов XML, а про квадратные скобки Star-zan спизднул, соврамши. Квадратные скобки в FB2 вообще не используются! Они используются для нумерации примечаний просто по дефолту и их можно заменить на любые другие символы, просто когда-то было де-факто решено, что номера примечаний в квадратных скобках удобнее, чем без оных, либо других знаков. В стандарт FB2 квадратные скобки не входят. Кому я это говорю? Конечно, НЕ Star-zan'у, который слишком альтернативно одарён, чтобы понимать что-либо. Предлагаю библиотекарям тщательно следить за его заливками, чтобы оперативно завандалить, основания тут: неспособность поцыэнта к пониманию, нежелание учиться чему-либо, Манька Величко.
В общем, говорить можно тем, кто способен понять, а этому говорить бесполезно, так что пишу для тех, кто хочет научиться, а то вдруг этому чму поверят.
Отв: Школа начинающего книгодела
Это его дело. И его проблемы.
Но орать и материться всё равно не стоит.
От этого уж точно взаимопонимание не появится.
И вообще, давайте уже заканчивать бессмысленные препирательства.
Тут еще никто никому ничего не доказал.
Отв: Школа начинающего книгодела
Отв: Школа начинающего книгодела
Ой! И правду спизданувши про скобки, тут вы меня поймали, признаю. Ну так и радуйтесь хоть в этой малости, коли на всё остальное мозгов не хватает. Потому что вы всё равно так и не поняли о чём я речь вёл. При чём неоднократно. Судя по всему у вас просто рефлексы на отдельные слова выработаны. Напоминает линуксоидов с флибусты. Те тоже, к месту и не к месту орут "Линукс - форева, винда - маздай!". Так и вы со своим ООо пытаетесь в каждой бочке затычку изобразить.
ЗЫ. Уёбок, я тоже разные матерные слова знаю, но это не значит, что я рекламирую те места, куда меня посылали. А вы, побывавши и исследовавши, всё норовите и других теми маршрутами отправить.
ЗЫЗЫ. Предлагаю вооружённый нейтралитет. Я не отвечаю на ваши посты, а вы не комментируете мои. Согласны? Или ещё повеселимся?
Отв: Школа начинающего книгодела
Отв: Школа начинающего книгодела
Как сделать книгу с помощью OOoFBTools(в картинках).
Отв: Школа начинающего книгодела
Прослушала курс лекций -очень познавательно. Теперь смотрю картинки. Может сразу подскажите, когда задала - корректор текста, программа мне сразу показала на тире и др. места, на которые следует обратить внимание. Но цвет показа - серый и он сливается с основным шрифтом. Нельзя ли его сделать более ярким, как в ФР №10, у меня ярко-голубым показывает?
Отв: Школа начинающего книгодела
На рабочем столе Виндовс щёлкаете правой кнопкой мыши, в выпавшем меню выбираете строчку "Свойства". В открывшемся окне выбираете таб "Оформление" и жмёте кнопку "Дополнительно", выбираете в списке второго открывшегося окна - "Выделение пункта меню" и цвет (можно и голубой), нажимаете "ОК".
Не забудьте нажать кнопку "Применить" на первом окне.
Отв: Школа начинающего книгодела
Вдогонку вопрос. Мне надо текст разбить на главы - выбираю "Level", затем "Leve2" и т.д. Не знаю, принципиально это или нет, но в оригинале книги - автор не нумерует главы, просто каждую новую часть - он отделяет пробелом и первая строка следующей части пишется капсом. Когда до этого я работала в FBE , там я ставила такие знаки: ***. В этой программе, как лучше поступить?
Отв: Школа начинающего книгодела
Если в тексте уже есть стили Заголовок1, Заголовок2 и т.д., то их лучше заменить ГЛОБАЛЬНО на соответствующие Level-ы.
Как лучше поступить в этой программе:
ну, можно, наверно, сделать также, как Вы и делали, только эти *** дополнительно пометить стилем Subtitle
Конечно, капслок нужно убрать. Если установлен PuntoSwitcher(прога от Яндекса, переключающая раскладку клавиатуры), то выделить текст и нажать AltBreak, при этом выделенный текст преобразится: БОЛЬШИЕ буквы станут малыми, а малые - БОЛЬШИМИ.
P.S.
Сейчас вдруг дошло: а может та часть, что идёт капсом, как раз и есть название главы? Тогда звездочек ставить не надо, а просто пометить соответствующий Level.
Видите, как трудно заочно давать советы.
Отв: Школа начинающего книгодела
Нет, это не название главы, просто, может это свойственно журнальным версиям, выделено смысловое различие. Это произведение - "роман в романе", в нем два времени действия. Чтобы не запутаться, выделяли первые строки - капслоком.
У меня ещё один вопрос появился, когда я применила функцию "корректор текста" он заменил мне все тире и получилось неправильно. Не знаю как объяснить, вот пример
В этом месте ранее стояло — , что правильно, а программа заменила на неправильный вариант. Как этого избежать? Или программа сделала всё верно, и формате FB2 будет отражаться правильно? Но тогда почему заменила не все тире?
Отв: Школа начинающего книгодела
а если пробела нет, то это короткий дефис, напр.
и т.д.
Рецепт: поставить пробелы, т.е. отделить пробелами те длинные —, которые должны быть длинными и написать без пробелов те, которые должны быть короткими.
И ещё: никто Вас не заставляет применять этот вид коррекции, если у Вас всё правильно расставлено, можно ж галочку отключить.
А если весь текст правильный, то и вообще можно не запускать коррекцию текста.
Отв: Школа начинающего книгодела
Домучила книжку, вернее это она меня замучила. Когда скачала её на ридер, в некоторых местах, причём никак не уловлю закономерность, вместо "-" показывает "?" - пример - "как?то". Тире проверяла в
1. ФР №10
2. word
3. OOoFBTools
4.FBE2
Сколько можно!!!
Причем в программе FBE2 (последний этап моих мучений) показывает правильно. Как избавиться от этой напасти?
Отв: Школа начинающего книгодела
Судя по всему там стоит "неразрывный дефис". А он отображается корректно далеко не всеми читалками.
Замените его поиском/заменой на обычный дефис, да и все дела.
Отв: Школа начинающего книгодела
А как я внешне определю, где "неразрывный дефис", а где обычный? И как эту процедуру сделать наименее затратной по времени?
Отв: Школа начинающего книгодела
Ну это как раз просто.
Вы же видите в читалке это «как?то».
Найдите это же слово в FBE.
Выделите этот хитрый дефис и скопируйте с помощью Ctrl+C.
Дальше вызывайте функцию замены Правка —> Заменить... (Ctrl+H).
Здесь в поле «Найти:» вставьте запомненный символ через Ctrl+V, а в поле «Заменить:» введите простой дефис (он же минус).
Кликните по «Заменить все».
Всё.
Отв: Школа начинающего книгодела
Отв: Школа начинающего книгодела
Один это символ: для букв служит дефисом, для чисел — минусом.
Есть еще спец.символы всякие, но здесь их припутывать не стоит. Не во всех шрифтах они есть, да и fb2-читалки их не очень любят.
Отв: Школа начинающего книгодела
Первая книжка сделана, но вопросы остались.
Мне, да и не только, очень бы помог на начальном этапе глоссарий. Необходимость создания краткого словаря терминов, применяемых при создании книг, очевидна. Мне до сих пор непонятно, к примеру, что такое "мягкий" перенос или чем сноска отличается от комментария, какие виды кавычек существуют (их названия в использовании книгопроизводства) и т.п. Может такой справочник существует, тогда неплохо бы дать ссылку на него.
По формату FBE2, мне не ясно, как надо поступить в таком случае. Я конвертировала текст в OOoFBTools. И пропустила название книги. Когда перенесла информацию в FBE2, увидела ошибку. Пыталась вставить, но название усиленно цеплялось за body. Как мне разорвать эту связь на стадии создания книги. Или корректировка возможна лишь после формирования файла в XML? Вообще, разорвать связь - между разными разделами книги - возможно?
Отв: Школа начинающего книгодела
Название книги, имя автора, название серии и многое другое легко и просто исправляется в дескрипшене. В FBE нажать на "D" в графическом меню.
Насчёт "разорвать связь" непонятно, что Вы имеете в виду. Уточните.
Насчёт глоссария. Нужны новички, которые лучше ориентируются в том, что именно может быть непонятно. Если Вы с их помощью составите такой глоссарий, уверена, что "зубры" помогут с дефинициями. :)
Отв: Школа начинающего книгодела
С разделом "D" - у меня было меньше всего забот. Я имею ввиду раздел "B". Там слева, в основном разделе, есть разноцветная полоска, которая показывает в цвете, в каком разделе находишься: body - зеленого цвета, создатель файла - красного, эпиграф - синий, и т.д.
Я по ней ориентируюсь. И она обязательно должна быть прерывистой -т.е. между разделами должен быть пробел. У меня получилось - один раз - эпиграф совпал с body (общая полоса - зелёного цвета), что естественно неправильно. Как можно это исправить? Я потыкалась, но смогла сделать только в файле. А во время создания книги, т.е. когда я нахожусь в разделе "B", можно поправить, удалив связь между эпиграфом и body ?
Отв: Школа начинающего книгодела
Ну, на самом деле, эпиграф всегда в боди. Боди - это "тело" файла, в нём находится всё. К нему добавляется дескрипшен - "описание".
Вы, наверное, имели в виду секцию. ;) Эпиграф может быть и в секции - если это не первый эпиграф.
Элементы могут вкладываться друг в друга.
Вот две схемы формата, посмотрите.
http://jurgennt.nm.ru/images/fb2.1decription.png
http://jurgennt.nm.ru/images/fb2.1schema.png
Не пугайтесь, они только выглядят запутанно, там всё очень логично.
Чтобы ответить на Ваш вопрос: объединять и разъединять отдельные элементы боди можно выборочно, для многих операций существует скрипты и команды в меню (зачастую с "горячими клавишами"). Есть возможность удалить сделанное форматирование - скрипт "Снятие форматирования стихом, цитатой, эпиграфом", можно полностью сбросить структуру, оставив всё на первом уровне - без вложенных секций (скрипт так и называется "Сброс структуры").
На сегодняшний день все основные операции, нужные верстальщику, делаются скриптами и/или при помощи "горячих клавиш". Только в особо сложных/редких случаях, приходится лезть в Source и прописывать тэги вручную.
На такого рода вопросы лучше всего отвечать на конкретном примере. Когда Вы столкнётесь с чем-нибудь, вызывающим у Вас интерес, просто выложите кусок кода или сделайте маленький файлик с описанной ситуацией и выложите его куда-нибудь.
Отв: Школа начинающего книгодела
Мягкий перекос - это Вордовский термин. Это такой значок, который при отображается в конце бумажной строки как короткий дефис, а в Ворде выглядит как ^ (если включен показ спецсимволов) и FR тоже отображается так же.
напр.
Получается текст
Обычно мягкие переносы при конвертации игнорируются, а вот "жёсткие": как программа разберётся, что этот дефис в конце абзаца обозначает, что абзац должен продолжиться в следующем абзаце, а последнее слово абзаца нужно склеить с первым словом следующего?
Напр.
Если один абзац
а следующий абзац
Как программа должна узнать, что разгули- не является словом, а следующий абзац нужно склеить с предыдущим, чтобы получилось слово «разгуливает»? Не догадается, если не задать склейку разорванных абзацев. И ещё будет переспрашивать, склеить или нет, ведь возможна ситуация, где действительно нужен дефис, а склеивать абзац не надо.
Вот как-то так.
Отв: Школа начинающего книгодела
Заметил глюк в Корректоре текста в OOoFBTools 1.24. Крайне не рекомендую использовать функцию "Заменить минус, тире на дефис в словах "кое-что", "куда-то" и т.д.". Она тупо заменяет тире на дефис и удаляет пробелы вокруг него перед всеми словами, начинающимися на то... , что... и т.д.
Отв: Школа начинающего книгодела
Я это ещё вчера заметила ((( Просто думала, что из-за моей низкой квалификации, нормальные слова - заменились на ошибочный вариант.
Отв: Школа начинающего книгодела
А Вам как нужно было:
Вообще-то по правилам так и надо писать
Отв: Школа начинающего книгодела
Да неужели? И где же я там просил заменить тире на дефис и убрать обрамляющие его пробелы, например, перед словом "топор"?
Отв: Школа начинающего книгодела
Вот здесь?
Вы написали
А где Вы написали про слово "топор"? Телепаты все в отпуске. Если в слове "топор" разрывает на «то — пор», то это, конечно, неправильно отрабатывает.
Отв: Школа начинающего книгодела
Я написал: "перед всеми словами, начинающимися на то... ".
Вот про разрыв слов я точно ничего не писал. Это вам телепаты подсказали?
Вот примеры из разных книг до "коррекции":
После "коррекции":
Отв: Школа начинающего книгодела
Вот с этого и надо было начинать! Теперь ясно видна суть проблемы! А то до этого, уж извините, Вы написали в расчёте на телепатов.
Отв: Школа начинающего книгодела
Появилась новая версия OOoFBTools 1.25, где этот баг пофиксен.
Вчера пытался написать об этом, но какая-то сволочь из местных стрелочников, тынцнула на меня как "спамера" и все мои посты отправлялись в корзину.
Сегодня вроде меня разблокировали. Пишу, тороплюсь, как бы опять не забанили.
Отв: Школа начинающего книгодела
Продолжаю свое образование.
Пыталась вставить картинку в FBE - конечно не получилось. Слишком большое изображение.
Читаю Кондратовича – написано для подготовленных людей - много рассуждений в разделе 5.2 и никакой конкретики. Мне надо вставить картинку. Как я поняла из объяснений, размер должен быть 320х240. Сколько не тыкалась, не получается.
У меня есть страница
В ФР № 10 я картинку выделила, почистила, как программа предложила. Но вот с размером - не знаю, как и быть. Там дюймы или миллиметры, разные форматы - что надо выбирать? И как сохранить нужный размер?
Отв: Школа начинающего книгодела
Картинку лучше обрабатывать какой-нибудь внешней программой, ФР это не очень умеет.
Размер нужно каждый раз подбирать, общего рецепта нет. Зависит от количества деталей на картинке, её качества и важности в книге. ;)
Пробуйте, начиная с 400-600 пикселей по горизонтали - для большой картинки.
Для маленьких - всё очень индивидуально.
Насчёт формата - обычно это jpeg или png с прозрачностью. Тоже индивидуально выбирается.
Проверять лучше всего в читалках, причём в разных. Ту, которая лучше всего смотрится, нужно постараться оптимировать, если она слишком "тяжёлая".
Но правильно и хорошо делать это умеют не все. Это - специальная наука, и у нас есть спецы. Самые известные - wotti, Tanja45, Рыжий Тигра, но есть и многие другие. :)
Отв: Школа начинающего книгодела
А что это за внешние программы?
Отв: Школа начинающего книгодела
Да любая, хоть Paint. Спецы пользуются Фотошопом, wotti когда-то посоветовал очень хорошую и не сложную программу PhotoFiltre.
Вот ссылка на программу с русификатором.
Отв: Школа начинающего книгодела
В Paint это делается так: CtrlW Растянуть-Наклонить и задаем сколько % от текущей должна иметь картинка. Если скан в 300DPI, а экранное разрешение обычно считается как 96DPI, вот и считайте, приблизительно 100DPI соответствует 1/3~33%, ну вот от этой цифры и пляшите, можно и 32% задать.
Можно в FR задать выход на 96DPI.
А вообще интересно: а что, при сохранении в doc разве FR не сохраняет с картинками?
Страницы