Предложения по изменению Правил.

Страсти улеглись, похоже. Можно попробывать затеять конструктивное обсуждение.

Алмис написал:
Isais написал:
что есть правильно, что неправильно при заливке.

Все эти частности и детали представляют, конечно, некоторый интерес, но не являются определяющими, пока не решены более серьезные вопросы.

Общие вопросы обсудили, можно вернуться к частностям.

Предлагаю библиотекарям ввести в Правила запрет на заливку ж/д расписаний.
Если возражений нет, то можно еще запретить расписания автобусов и самолетов. Получается список из трех однотипных элементов. В таких случаях рекомендуется задать себе вопрос "Имеет ли смысл обобщить список для всех видов?" В данном случае это виды транспорта. Как ни старался, не смог придумать, расписания движения каких видов транспорта были бы полезны в библиотеке. Таким образом, следующее предложение:

Заменить формулировку на "Не следует добавлять в библиотеку расписания движения транспорта".
Уже лучше, по-моему. Если вновь возражений нет, можно продолжить. Высказывалось предположение о запрете телепрограмм. Можно добавить туда же. Кстати, телепрограммы - это тоже расписания, только не транспорта, а телепередач. Возможно кто-то предложил бы запретить добавлять и расписания занятий в школе. Тогда вновь получаем три однотипных элемента в списке. Задаем себе рекомендуемый вопрос и... Полагаю, было бы полезно запретить заливку каких бы то ни было расписаний. Очередное предложение о новой формулировке:

Не следует добавлять в библиотеку: расписания, ...
Если и здесь нет веских возражений, подумаем, чем еще не стоило бы дополнять содержимое библиотеки. Фотографии, комиксы, чертежи, плакаты... Проанализировав очередной вопрос, предлагаю такое правило:

Не следует добавлять в библиотеку произведения, не относящиеся к литературе. То есть такие, в которых тексты не несут основную смысловую нагрузку.
В расписаниях, к слову, такую нагрузку несут таблицы. Так что запрет на расписания уже включен в эту фразу.
Ну, для начала достаточно. У кого какие соображения по высказанным предложениям?

pkn написал:
laurentina1 написал:

Старый опер , если вам скучно. переведите лучше два новых рассказа Агаты Кристи, их всего года два, как нашли

Я не Старый опер, но если можно - киньте ссылочку. Хочу попробовать перевести.

Скиньте мне потом Руский текст, я его в издательство пристрою незадорого. От своего имени.

Старый опер написал:
pkn написал:
laurentina1 написал:

Старый опер , если вам скучно. переведите лучше два новых рассказа Агаты Кристи, их всего года два, как нашли

Я не Старый опер, но если можно - киньте ссылочку. Хочу попробовать перевести.

Скиньте мне потом Руский текст, я его в издательство пристрою незадорого. От своего имени.

Только при условии, что мне не окажется стыдно его Вам показывать.

(расстроенно) Ну вот, на вас вся надежда была
Видно, не суждено мне их прочесть
(соблазняюще) а в одном из них Гитлер выписан, под другим именем, конечно. Ну чем не история, а?

laurentina1 написал:
(расстроенно) Ну вот, на вас вся надежда была
Видно, не суждено мне их прочесть
(соблазняюще) а в одном из них Гитлер выписан, под другим именем, конечно. Ну чем не история, а?

*держится стойко. не поддается*

Старый опер написал:
laurentina1 написал:
(расстроенно) Ну вот, на вас вся надежда была
Видно, не суждено мне их прочесть
(соблазняюще) а в одном из них Гитлер выписан, под другим именем, конечно. Ну чем не история, а?

*держится стойко. не поддается*

(еще более соблазняюще) Этот рассказ даже издатели не приняли, побоялись реакции немецких властей (так узнаваемо был выписан Гитлер) и Кристи пришлось написать другой , под тем же названием. Пот этот другой и вошел в сборник "13 подвигов Геракла".
А первый пролежал до 2009 года на чердаке Кристиного дома
Ну пожаааалуйстаааа!!!!!!!
Аватар пользователя Isais

Первый переводчик нового рассказа Агаты Кристи... звучит эпически.

laurentina1 написал:
Старый опер написал:
laurentina1 написал:
(расстроенно) Ну вот, на вас вся надежда была
Видно, не суждено мне их прочесть
(соблазняюще) а в одном из них Гитлер выписан, под другим именем, конечно. Ну чем не история, а?

*держится стойко. не поддается*

(еще более соблазняюще) Этот рассказ даже издатели не приняли, побоялись реакции немецких властей (так узнаваемо был выписан Гитлер) и Кристи пришлось написать другой , под тем же названием. Пот этот другой и вошел в сборник "13 подвигов Геракла".
А первый пролежал до 2009 года на чердаке Кристиного дома
Ну пожаааалуйстаааа!!!!!!!

*истерически* А у мене срок завтра, а вумный автор не в курсе, что перед Самнитскими войнами еще Латинские были. А мне разбираться. Ни кроватей не дам, ни умывальников. Точка. Полыхаев Руский Переводчик.
*оффтопно, ни на что не намекая* ИМХО, лучший способ начать изучение чужого языка - это самому прочесть-помучаться со словарем с книжкой, которая лично самому очень интересна. Я так, помню, начал со второй книги "Властелина колец". Ее у нас не переводили по политическим соображениям, а мне шпион один из Лондона на английском вторую и третью книги притаранил. Ну я и.
И вот теперь 14 мелеонов в год имею (с)

Старый опер написал:
И вот теперь 14 мелеонов в год имею (с)

(задумался о клоноводстве, капитализме и стимулах)

wotti написал:
Старый опер написал:
И вот теперь 14 мелеонов в год имею (с)

(задумался о клоноводстве, капитализме и стимулах)
СО имел в виду ХАмелеонов.
Хамелеонов разводит на бабки патамушта!

Страницы

X