Виктор Анатольевич Вебер

Биография

Виктор Анатольевич Вебер (род. 4 октября 1950, Москва) - переводчик с английского, лауреат Премии "Странник" 1999 года.

Родился в семье потомственных инженеров. Закончил уникальную 101 школу, Московский авиационный институт, с 1973 г. — сотрудник одного из оборонных КБ. Автор более 70 изобретений. Английский язык выучил в 1972-73 г. благодаря интересу к англо-американской фантастике. Переводить начал в 1977-78 гг. по просьбам коллег: им тоже хотелось знать, о чем эти красивые книги.
Первая публикация — в августовском номере журнала «Юный техник» за 1980 г. В 1989 г. ушел с работы и сосредоточился только на переводах. В последние годы появилось новое увлечение — перевод пьес. Любимых писателей много. Самые-самые — Алан Милн и Стивен Кинг.
Псевдонима у меня практически нет. Иной раз в периодике некоторые мои переводы подписывались Виктор Ткачев (может, В. Ткачев). В тех случаях, когда рядом шла статья Дмитрия Вебера. Два Вебера на один номер журнала — это перебор :)
Переводчик произведений Дина Кунца, Стивена Кинга, Ирвина Шоу, Гарри Гаррисона, Сомерсета Моэма, Брэма Стокера, Томаса Костейна, Роберта Сильверберга, Алена де Боттона, Клиффорда Саймака, Пола Андерсона, Сидни Шелдон, Марио Пьюзо, Джеймса Чейза, Алана Милна, Лоуренса Блока.

Фантлаб




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик


Автор


Переводчик


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Oleg68 про Роббинс: Наследники [The Inheritors ru] (Триллер) 29 09
Отличная книга, рассказывающая об американской киноиндустрии конца 50-х- начала 60-х.
Оценка: отлично!

Iskinder про Шоу: Молодые львы [litres] (Классическая проза) 07 08
Читал в молодости. Очень понравилось.

mysevra про Кинг: Высокая зеленая трава [In the Tall Grass ru] (Ужасы) 01 08
Есть жуткие ужасы, а есть грязные. Вот здесь смесь. И второго много больше, чем первого.
Оценка: плохо

Lyka1 про Силверберг: Двойная работа [Double Dare ru] (Научная фантастика, Рассказ) 19 03
из журнала "Юный техник" № 10, 1982
Перевел с английского В. ВЕБЕР

Lyka1 про Азимова: Курсанты Академии (Научная фантастика) 18 12
Не полностью соответствует бумажной книге. Отсутствуют иллюстрации. Сбита разбивка абзацев.

serg100901 про Чейз: Перстень Борджа [The Vulture Is a Patient Bird, 1969] (Крутой детектив) 12 09
Очень рекомендую прочитать. Сюжет с очень интересным концом, когда миллиардер, которого никто и никогда не видел, убивает ядом, причем очень изощрённо.
Оценка: отлично!



Абракадабра89 про Браунинг: Темная Башня. Путеводитель [The Road To The Dark Tower ru] (Литературоведение, Путеводители) 04 09
помогла освежить в голове все прочитанное ранее

Абракадабра89 про Кинг: Лангольеры [The Langoliers ru] (Ужасы, Триллер) 04 09
неимоверная продуктивность в перемешку с талантом и на выходе существа пожирающие пространство...брррр...жуть

Абракадабра89 про Кинг: Мистер Мерседес [Mr. Mercedes ru] (Полицейский детектив) 04 09
хорошее начало в виде детективной истории,которая в будущем будет испорчена мистикой(((

Абракадабра89 про Кинг: Смиренные сестры Элурии [The Little Sisters of Eluria ru] (Фэнтези) 04 09
как вишенка на торте для любителей темной башни)

Абракадабра89 про Кинг: Противостояние [Дилогия] [The Stand ru] (Социальная фантастика, Ужасы) 04 09
если не боитесь обьема то начинайте знакомство с Кинго по этой книге! шикарно!
Оценка: отлично!

Абракадабра89 про Кинг: Ярость [Rage ru] (Триллер, Современная проза) 04 09
тут важнее не то что он все предвидел,а то что Кинг так срисовал взаимоотношения в классе,так как я точно узнал свой собственный

Абракадабра89 про Кинг: Парень из Колорадо [The Colorado Kid ru] (Детективная фантастика, Детективы: прочее) 04 09
одно из самых слабых произведений у Кинга. все какими то отрывками и не складно
Оценка: плохо

Абракадабра89 про Кинг: 11/22/63 [litres] [11/22/63 ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 04 09
одно из лучших по задумке у Кинга

Oleg68 про Кобен: Чаща [The Woods ru] (Триллер) 24 08
Мне понравилось. Сюжет очень интригующий.

Lyka про Браннер: Солнце на продажу [КОМПИЛЯЦИЯ!!! С левыми переводами!] (Научная фантастика) 16 05
Таки да, компиляция неизвестно из чего... Хотя источник должен быть правильным: Scan, OCR, SpellCheck: Хас, 2007

DGOBLEK про Браннер: Солнце на продажу [КОМПИЛЯЦИЯ!!! С левыми переводами!] (Научная фантастика) 16 05
Trantor-17 -
М.Лейнстер. Замочная скважина. Пер. с англ. Норы Галь
===
Враки. В этом файле перевод Д. Жукова. А перевод Н. Галь, какой и должен быть, начинается так: "Когда Ляпу доставили на базу в кратере Тихо и в шлюзовом отсеке включились гравитационные устройства, он совсем сник."
================================================
Подтверждаю! Файл компиляция! Замените библиотекари.

miri.ness_ про Томас: Выборы [The Seersucker Whipsaw ru] (Политический детектив, Детективы: прочее) 18 04
Книга-то блеск, её ещё в Вышке используют как пособие. А здесь написан полный бред о Мультиваке и выборах в США. Ужас! Куда смотрит правительство!
Оценка: отлично!

urgor про Рив: Смертные машины [Mortal Engines ru] (Боевая фантастика, Детская фантастика) 01 03
Ну.. если не заморачиваться вопросами откуда они взяли такие здоровые гусеницы, и почему собственный воздушный флот мегаполисов выследить добычу не может, а предпочитает искать ее рыская всем городом по полям... То. Можно наслаждатся добрым английским подростковым стимпанком, или на чем они там ездят. Хотя на пару да, у них же там котлы а значит турбины, хотя может и гибридный электропривод. Тема не раскрыта кароч :)
Оценка: хорошо

Isais про Кунц: Глаза тьмы [The Eyes of Darkness ru] (Ужасы) 24 02
Роман-страшилка 1981 г., ранний для автора. Про заговор милитаристов и «новое китайское бактериологическое оружие».
В горах Невады изучают убийственный вирус, названный... «Вухан-400» (да, по Палладию -- Ухань, вы догадались) «по названию города, рядом с которым находится секретная лаборатория, где создали этот вирус, и по эффективности он в сотни раз превосходил все прочие микроорганизмы, разработанные в любом другом научно-исследовательском центре нашей планеты. «Вухан-400» — идеальное оружие. Действует только на людей. Не передается никакими другими живыми существами... против этой болезни постоянного иммунитета нет. Она схожа с гриппом, простудой, раком, потому что заражаться ею можно снова и снова… если удается победить ее в первый раз».
Мда, не утратила еще фантастика прогностической функции... на удивление не утратила!
Правда, в романе все кончилось хорошо...

Stanislaw Wartownik про Рэнд: Атлант расправил плечи [Atlas Shrugged ru] (Социальная фантастика, Современная проза, Философия) 06 01
@obivatel ::
А она и написана на заказ. Только это не афишировалось. Но кто знает биографию Рэнд, тот в курсе. Оттого-то эта книга такая вымученна и нудная. Гораздо хуже романа "Источник" (Fountainhead), который тоже вреден и уводит людей от понимания реальности, усиливает непомерный эгоцентризм и самость человека в условиях капитализма, разрушая всё и дальше. Но "Источник" хоть написан отменно...
Несколько лет назад экранизировали "Атланта" - случился полный провал, смотреть даже никто не стал эту нудятину, да еще и копеечную по бюджету.

obivatel про Рэнд: Атлант расправил плечи [Atlas Shrugged ru] (Социальная фантастика, Современная проза, Философия) 12 12
Художественное произведение создает целый мир. Чем более этот мир отличается от нашего, тем он интереснее, это, конечно, кроме умения владеть словом и умением увлечь читателя текстом. Хорошее произведение отличается от унылой писанины отсутствием противоречий: описываемый мир, его отличительные от нашего мира черты должны быть сбалансированы и непротиворечивы. Примером такого хорошего произведения являются миры Толкиена: сильно отличающийся от нашего мир, конфликты сторон прописаны четко, их взаимоотношения логически следуют из указанных противоречий. «Атлант расправляет крылья» таким произведением, с моей точки зрения, не является: налицо явные массовые нестыковки.
Описываемый мир: свободная конкуренция с нестрогим государственным регулированием доведенными до абсурда побудительными мотивами. Исповедуемый принцип: существующие предприятия не могут отказывать неплатежеспособным и производителям некачественной продукции в контрактах. Не строго оно в том плане, что регулирование происходит на уровне «телефонного права», в личных беседах (не подтвержденные бумагами указания), кроме того, используется негласное внесудебное преследование любых попыток вывернуться.
Первое противоречие: поскольку контрагент не выполняет свои обязанности, при чем заведомо не выполняет, никто не мешает не отказываясь от контракта продублировать заказ (локомотивы, не поставляемые годами, рельсы, не поставляемые годами), т.к. пока выполнится заказ слабым контрагентом или ишак сдохнет, или шах, а даже если и выполнит, то пристроить эти незначительные поступления проблем не составит.
Второе противоречие: на рынке явно присутствует спрос на массу услуг, но новые предприятия почему-то не возникают, а старые, успешные и активные, самоликвидируются.
Третье противоречие: новые технологии (супер-сталь) не приветствуются, но спрос даже на существующую не удовлетворяется, т.е. выпускать под маркой старой стали новую, и кто проверит? При чем продавать по ценам старой и с соответствующей экономией и гарантиями: потребители оторвут с руками, при чем не отказываясь от существующих контрактов, которые все-равно не выполняются, но раз такие правила игры, не нам их менять.
Ну и главное: предприятие главных героев из-за невыполнения обязательств контрагентов теряют собственные контракты, а значит нарушается исходный основополагающий посыл о запрете на отзыв контракта из-за его невыполнения. Аналогично на 70-й стр уничтожается несколько предприятий централизованно. И вот это вот полностью и прямо противоречит заявленной картине мира.
Ну и последнее: как во всяком капиталистическом обществе, власть предназначена для недобросовестной конкуренции и законного отъема имущества конкурентов. Так отжимаются бизнесы и сферы влияния главных героев книги с первых 60 страниц текста. Аналогично централизованно ликвидировали несколько предприятий на 70й стр. Естественно, это все происходит в пользу третьих лиц: nothing personal – only business. Здесь ничего удивительного отличающегося от нашего мира нет: автор писал его с окружающей действительности.
Резюме: непротиворечивый мир создать не удалось, читать нудно и уныло, однако, что интересно, книга позиционируется как выдающееся произведение. Налицо черная пиар-компания, книга написана по заказу для очернения идеи государственного регулирования, что не здраво: дай дураку * стеклянный…
В общем, читать можно, но исключительно с целью гимнастики ума.
Оценка: нечитаемо

mysevra про Кунц: Предсказание [Life Expectancy ru] (Ужасы, Триллер) 16 08
Замечательно закрученная история. И просто потрясающие отношения в семье. Слушала в исполнении Ovuor - отдельное удовольствие!
Оценка: отлично!

Readfox про Томас: Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры [Авторский сборник] (Крутой детектив) 10 02
Они же "Падильо и МакКоркл-2.Желтая тень" и "Щит Компорена".


edik_m про Кинг: Кто нашел, берет себе [Finders Keepers ru] (Ужасы, Полицейский детектив, Триллер) 16 01
немного нетрадиционный Кинг, но отлично

petr1464587 про Кинг: Спящие красавицы [Sleeping Beauties ru] (Детективная фантастика, Социальная фантастика, Триллер) 05 01
Исключительная нудота... Кол. Чуть сдюжил. Сюжет для двух страничного рассказа, старательно и извращенно размазывается и превращается в бесконечно-бессмысленно-многостраничный роман, которым нужно было бы неоднократно шарахнуть автора по башке,за отнятое у читателей время.
Разочарован.
Оценка: нечитаемо

chiun99 про Кунц: Странный Томас [litres] [Odd Thomas ru] (Ужасы, Фэнтези) 04 01
Одд Томас, в данном случае - это имя собственное. В самом начале Одд об этом и сообщает. Не прав переводчик. Оригинал хороший, а такой перевод лучше не читать...

dalll про Кинг: 11/22/63 [litres] [11/22/63 ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 04 08
Не понял восторгов. Сначала нудятина прото как плакал - не плакал, потомтучитель проверяет работы учеников. Полная чухня

X